【朗報】ウェブ・機械翻訳を参考にするのはOKの結論 (173レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
39(1): 2021/01/04(月)21:03 ID:adRkdK/i(1/5) AAS
志賀様は、いくつかの機械翻訳ツールを使った結果を参考にしてると言っただけで、Ubuntu Japanese Teamの小林さんが丸々コピペしてると主張したのでは?
志賀様に嫌がらせしたい気持ちがあふれてるように見える。
ちょっと気持ち悪い人たちかなって。
41(1): 2021/01/04(月)21:17 ID:nl04XG89(1/2) AAS
>>37
誰が翻訳しても同じ結果になるような短文の訳語は著作権が保護するものではありません
>>39
本人の言からすると、体裁の調整程度しかしていません
> う〜んとね……自分の翻訳の仕方を明かしてしまいますが、完全な未翻訳は複数の Web 翻訳で結果を見て、
> それをベースに個々に決まっているルール・体裁に改めて入れています。
> (全角・半角間のスペースとか)完全なコピペで一致するところはないと思うんですよね。
外部リンク:archive.vn
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.421s*