【朗報】ウェブ・機械翻訳を参考にするのはOKの結論 (173レス)
【朗報】ウェブ・機械翻訳を参考にするのはOKの結論 http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1598916115/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
必死チェッカー(本家)
(べ)
自ID
レス栞
あぼーん
1: login:Penguin [sage] 2020/09/01(火) 08:21:55.02 ID:XiTY3BGm 日本語でのLibreOffice翻訳の状況と課題について https://www.slideshare.net/eno_eno/libreoffice-238309335/ > Shinji Enoki > オープンソースカンファレンス2020 Online/Kyotoでの発表資料です。 > 3. 機械翻訳はそのまま使わない > ・品質の課題 > - UI翻訳ではコンテキストが重要なので、そのまま使うと変なことが多い > ・成果物のライセンス > - LibreOfficeは翻訳もMPLv2/LGPLv3+にする必要がある > - 明示的に許していない翻訳サービス・ソフトはNG > - グレーなケースでは使わない方がよい (保守的なコンセンサス) > ・参考にするのはOK http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1598916115/1
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.016s