【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】 [無断転載禁止]©2ch.net (958レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

392: @無断転載は禁止 (ワッチョイ 83a4-Bfmi) 2016/07/09(土)14:28 ID:rDwyI6jc0(1/3) AAS
サジウムがどうしても自分の訳を採用したくて権利を濫用したことがあったけど
kumasasaに言わせればそれに従え校正者は絶対だってことなんかな
394: @無断転載は禁止 (ワッチョイ 83a4-Bfmi) 2016/07/09(土)14:35 ID:rDwyI6jc0(2/3) AAS
その言葉だけ抜き出されても、どういう状況で誰に対して言ったのか分からんから何とも言えんよね
397: @無断転載は禁止 (ワッチョイ 83a4-Bfmi) 2016/07/09(土)16:40 ID:rDwyI6jc0(3/3) AAS
サジウムはCrowdinでの活動を評価されて校正者に任命されたから
kumasasaももう一人の翻訳責任者?もサジウム側が問題を起こしてるとは微塵も思ってなかったんだろう
少なくともあの件がきちんと伝わったとは思えなかった(サジウムへの批判は全て"校正者いじめ"で一括りにされてたし)

で何が言いたいのかというと
校正者いじめと認識されていた状況で恐らく加害者側に向けられたであろうkumasasaの発言を
今回の件にも当てはめるのはちいと違うんじゃないか
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.427s*