【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】 [無断転載禁止]©2ch.net (958レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

504: @無断転載は禁止 (ワッチョイ 76a4-oK17) 2016/07/31(日)14:42 ID:HSVp+Pnl0(1/6) AAS
>>502
今回みたいに疑問を呈してその内容について議論するってのはまあ間違ってはないと思うけど
これだけプルプァ表記に関する根拠が出た今、重箱の隅をつつくように否定するryeのやり方は濫用と見られても仕方ないつうか
実際にここの人らが濫用として見てるわけだし

特に「ァ」について補足すると、この辞書では「母音化した r」を表すために使われています。
母音化した r は英語にも見られるもので、例えば father [f???d?r] や or [??r] の最後の r がそれです。
アポロン独和辞典の書き方で father と or を表すと、それぞれ [ふァーザァ] と [オァ] にできます。
しかし、ふつう片仮名で書くときには、それぞれ「ファーザー」と「オア」です。
[プルプァ] についてもこれと同じことが言えるので、音訳すると「プルプア」と書けます。

既に指摘されてたけどryeの酷いところはこういうところなんだよな
省3
507
(1): @無断転載は禁止 (ワッチョイ 76a4-oK17) 2016/07/31(日)16:33 ID:HSVp+Pnl0(2/6) AAS
それ根拠ある?
509: @無断転載は禁止 (ワッチョイ 76a4-oK17) 2016/07/31(日)16:43 ID:HSVp+Pnl0(3/6) AAS
purpurはドイツ語にしか存在しないんだからドイツ語に決まってんじゃん
そもそも英語だとPurpleになるっしょ
あえてドイツ語使ってるのは分かるだろうに

その上で何でpurpurが英語だと思ったのかの理由を聞いてんのよ
511: @無断転載は禁止 (ワッチョイ 76a4-oK17) 2016/07/31(日)16:51 ID:HSVp+Pnl0(4/6) AAS
それ勝手にお前がそうだと思って言ってるだけじゃん
公式の見解ならともかくお前個人の意見なんて何の参考にもなんねーよ
513: @無断転載は禁止 (ワッチョイ 76a4-oK17) 2016/07/31(日)17:00 ID:HSVp+Pnl0(5/6) AAS
いやだから「英語として使われたことがない」んだからドイツ語以外で発音の根拠を求める理由がないじゃん
そういうのを屁理屈、もっと具体的に言えばこじつけって言うんだよ
516
(1): @無断転載は禁止 (ワッチョイ 76a4-oK17) 2016/07/31(日)17:07 ID:HSVp+Pnl0(6/6) AAS
>>514
Glossary上でそういうルールになってるから当たり前だろ
今さらその話に戻るのか
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.467s*