【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】 [無断転載禁止]©2ch.net (958レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

255
(1): @無断転載は禁止 (ブーイモ MM8f-gJJb) 2016/06/29(水)19:08 ID:7eVGUewIM(1/4) AAS
shulkerをシュルカーと読む奴が多い辺りこのスレの住民も余り英語上手くなくて流されやすい奴ばっかりみたいだし
適当な意見をシャットアウトする意味でもcrowdinで英語で論議した方がいいんじゃない?
雑談はいいけどここでの意見を反映するのは危険だと思う
259: @無断転載は禁止 (ブーイモ MM8f-gJJb) 2016/06/29(水)19:43 ID:7eVGUewIM(2/4) AAS
雑談はいいと思うけど
ここでの意見をプルーフリーダーに汲んでもらおうというのは危険なんじゃないかって

kumasasaもサジウムの件で迂闊に固定できなかったのでは?
少なくとも俺は公式動画での発音はシャルカーに聞こえた
ここでシュルカー推してた連中のうちどれだけが公式動画見ていたのか
261: @無断転載は禁止 (ブーイモ MM8f-gJJb) 2016/06/29(水)20:06 ID:7eVGUewIM(3/4) AAS
発音記号って発表されてたんだっけか
なら仕方がないが
262: @無断転載は禁止 (ブーイモ MM8f-gJJb) 2016/06/29(水)20:33 ID:7eVGUewIM(4/4) AAS
連投すまない
俺がシャルカー派なのは置いといて
一度意見が傾いたら収まりつかなくなりやすいここの意見をプルーフリーダーに直接汲んでもらおうというのは危険なんじゃないかという事が言いたい
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.679s*