[過去ログ] なぜ日本人が英語難民かを真面目に考察するスレ 8 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
143
(2): (ワッチョイWW fab5-Rjg0) 2018/12/02(日)01:27 ID:4b9fcSFg0(1) AAS
>>139
ヤバイでしょそれは
簡単な文章なら訳語当てはめても読めるけど、ネイティブのガチな書き手はコアの概念で書いてるから、訳語じゃ対応できない
逆にコア概念さえ知ってれば日本語に訳すまでもなく理解できるようになる
海外の英語学習者に「日本では日本語で英語を習うんだよ」と言うと驚かれる。
それは全くエフェクティブじゃないよねと。
そのとおり。
英語を題材にその周辺を日本語でしゃべってるだけ。
英語で教えれば、授業時間全てが英語をインプットする時間になる。
日本で何年も英語を学んでも全くリスニングができるようにならないのはこのせい。
144: (ワッチョイ da30-C0zt) 2018/12/02(日)09:06 ID:aim58d/60(1/2) AAS
今の英語教育の文法訳読法では翻訳者にはなれても会話は無理だよね。
145
(1): (ワッチョイW 4e7c-jftd) 2018/12/02(日)09:22 ID:Ip3T3ngu0(1/3) AAS
いや、会話できるよ。
馬鹿か?w 会話したことないのか?
一対一で会話するには、単語と文法さえしっかりしてれば全然問題ない。
当然、ネイティブ同士の会話はさっぱりだろうが、そんなものは土台無理だから。
そういう会話は実際に会話しながら身につけていくしかない。
146: (ワッチョイ da30-C0zt) 2018/12/02(日)09:38 ID:aim58d/60(2/2) AAS
>>145
日本語で文章を考える⇒英語に翻訳して話す
英語の会話を聞く⇒カタカナ英語に置換る⇒日本語に翻訳する⇒言ってることを日本語で理解する

学校英語で習ったままだとこうなる。
一部の人が独学で越えられない壁を越えて下のようになる。

英語で文章を考える⇒そのまま話す
英語の会話を聞く⇒英語のまま理解する

文法訳読法でもたどり着く所は同じだが大きな壁を乗り越えなきゃいけない。
どんなやり方をしても外国語学習にはトータルで同じだけの時間がかかるだろう。
147: (ワッチョイW 4e7c-jftd) 2018/12/02(日)10:46 ID:Ip3T3ngu0(2/3) AAS
なんでもいいから会話や読み書きを実践してれば、自然と母国語という補助輪は外れていく訳。
逆に言えば、もがき苦しむような実践練習段階をパスするような、画期的な方法、まるでアプリをインストールしたら途端にペラペラみたいな事は起こり得ないの。

会話をしない、読み書きを習っても読まない、というか英作文なんて全くしない、それで、なぜ英語ができないか?わ日本語であーだこーだ言ってるうちは絶対英語なんて出来るようにならない。

まして、日本語で考えてからの英作文すら
148: (ワッチョイW 4e7c-jftd) 2018/12/02(日)10:47 ID:Ip3T3ngu0(3/3) AAS
出来ない、というレベルの低さを真摯に受けとめないといけない。
149: (オッペケ Sr3b-Rjg0) 2018/12/02(日)10:57 ID:sztMB9u8r(1) AAS
オール英語で授業やれって
全然難しいことじゃない
公務員の既得権益のために舵を切れないだけ
教えてるやつが全く英語できないから生徒もできるようにならない当たり前
150: (ワッチョイ 1ac7-my/U) 2018/12/02(日)12:38 ID:zhcxj51F0(1/2) AAS
文法学ぶのも英語でやった方が絶対にいいよね
日本語の文法用語ばっかりが頭に残って、英語の例文とそこに見出される規則については
わずかも残らないとか、完全に目的を見誤ってる

補助輪という言葉が譬えとして出てるけど、
補助輪付きの自転車をいくら乗っても二輪を自然に乗れるようになることはないよ?
二輪は二輪として練習しないと身につかない
151: (ワッチョイ 9a96-o5Pc) 2018/12/02(日)12:44 ID:ZGMONC+p0(1) AAS
英語、日本語どちらで考えるって高尚なとこ以前に
具象的なもの(cat, house, sky)の視覚イメージ
単純な感情(happy, angry, lucky)との結び付け
そういうとこからはじめるといいんでないか

英語から日本語の訳に関しては
受験英語でも長文読むときは読み下し的にチャンク的単位で読んでいるだろう?

英語を英語で授業は、生徒の語学力に合わせて
テキストの内容を2学年レベル分ぐらいずつ下げるか
文法等の複雑な説明は日本語でする等工夫しないと落ちこぼれ量産になりそな予感
それ以前に英語教師を外人さんに入れ替えないと、誰の勉強だが判らなくなりそなw
152
(1): (ワッチョイ 1ac7-my/U) 2018/12/02(日)16:58 ID:zhcxj51F0(2/2) AAS
ろくに英語ができないくせに難しいことをやろうとするのも上達を妨げてると思う
例えば Grammar in Use やるにしても、日本人の英語力、英語会話力からいえば
一番レベルの低いessentialからやるべきなのになぜかみんな中級のやつから入る
要はただのカッコつけのナルシシストなんだよね…

基礎的なことを頭で理解するだけではなく、骨に染み入るぐらいに繰り返すことが
学習の初期では最も大事なのに、そこすっ飛ばしていきなり難しいところから入るから
混乱するんだわ
153: (ワッチョイWW fab5-Rjg0) 2018/12/03(月)03:53 ID:CWYr5Vqi0(1) AAS
そうだね 使いこなせるまで習熟することが語学における習得なんだから、テストでクイズに正解できる程度の知識で知ったかぶってどんどん先に行くからなーんにも話せない
154: (ワッチョイ db23-aYjB) 2018/12/03(月)13:43 ID:CUM+W65N0(1/5) AAS
>>152
それは英語に限らずどの科目でも起こるでしょ 教師が生徒のレベルを分かっていない場合
155
(1): (ワッチョイ db23-aYjB) 2018/12/03(月)13:54 ID:CUM+W65N0(2/5) AAS
>>143

『英語はまず日本語で考えろ』本城武則 ←このスレの雛型テンプレートのほとんどが書籍内で書かれている

『英語は日本語で学べ!』多田佳明

本によれば、著者と同じく非ネイティブのノルウェー人も「まずは母語国のノルウェー語で考えてから英語にしている」とのこと。
ノルウェーの教官「英語を英語で考える?それじゃ上達できるわけないだろ。僕だって、まずはノルウェー語で考えてから英語でしゃべっているよ」

片方は動画にも出演している人だからYouTubeを見れば、著者の主張はだいたい分かる。
(母国語の)日本語で考えてからのほうが年齢相応の表現が出来るというのもその通りだと思う。
156: (ワッチョイ db23-aYjB) 2018/12/03(月)13:57 ID:CUM+W65N0(3/5) AAS
>>126
テンプレにある、完璧主義とかダメ出し主義に近いね

>発音の本を買ってきたばかりの子みたいな書き込みが多いが、
>英語できないのは発音の本のCD2、3枚であーうーあーうー練習してないからじゃなくて単に貴方たちが英語を全くやってないから。

やらないよりは、やったほうが、幾分かマシではあると思うけど。

1冊やっただけで達人級の顔をされるのはそりゃ困るが、やらないよりは1冊でもやったほうがいいでしょう。
というか学校ではむしろ1冊完全主義の先生のほうが多いし。

>俺はやってるといってもCD2、3枚ついた英語の学習本を何冊かやってる程度が大半だから。
>その何冊かをやってるぐらいでやってるつもりの勘違いが多いからいつまでも英語ができない。
省4
157: (ワッチョイ db23-aYjB) 2018/12/03(月)14:00 ID:CUM+W65N0(4/5) AAS
>>143
>エフェクティブ

こういうカタカナ語を使う時に英語で書いてくれればいいのにと思う
158: (ワッチョイ db23-aYjB) 2018/12/03(月)14:03 ID:CUM+W65N0(5/5) AAS
発音記号を習わない学校は多い。
文科省の指導要領で「教えなくてもいい」となってるので仕方ないが、これが「教えてはいけない」と誤解されている
「実は発音記号を読めない」という英語教師さえいる。

だからか、発音・アクセント問題という悪問が発生したり、これを乗り切るのための単にテクニック(『無責任なテストが落ちこぼれを作る』より)が横行してしまう。

まあ発音のことはさておき、ローマ字って、あれ余計だったな。なんであんなもの習わせるんだろう。ローマ字の知識が邪魔して英語が読みにくくなる上に、ローマ(イタリア)で話されてる言葉でもないし、やる必要が無かったどころか、結果、害悪だよ
159: (ブーイモ MMff-NgcA) 2018/12/03(月)14:30 ID:cj3mDt9hM(1) AAS
>>155
日本語と英語じゃ言語間距離が遠いので無理
韓国語なら日本語で考えてもなんとかなるだろうけどねえ
160: (ワッチョイ b3bf-my/U) 2018/12/03(月)17:05 ID:LMnJ1xhR0(1) AAS
英語はネイティブを真似るディープラーニングだ。
161: Thomas (JP 0Hef-s4ZF) [lpp@protonmail.com] 2018/12/04(火)00:51 ID:+fBnd8ULH(1) AAS
Hello / おはよう ございます。

Note: I'm really sorry if I am posting in the wrong place, I don't speak Japanese at all and never used 5ch.net before. I used Google Translator to find my way here.

[Googleと翻訳された: "注:私が間違った場所に投稿していると本当にすみません。私は日本語を全く話しません。私はこれまでに5ch.netを使ったことはありません。私はここで自分の道を見つけるためにGoogle Translatorを使いました"]。

I would like to find a romanization of a small part of the famous speech of Emperor Hirohito (昭和天皇) broadcasted on radio in 1945 called the "Jewel Voice Broadcast" (玉音放送).

The English translation is: "Should we continue to fight, not only would it result in an ultimate collapse and obliteration of the Japanese nation, but also it would lead to the total extinction of human civilization."
省1
162: Thomas (KR 0Hef-s4ZF) [lpp@protonmail.com] 2018/12/04(火)01:12 ID:f0lCQRg2H(1/3) AAS
The Japanese modern translation seems to be: "なおも戦争を続ければ、我が民族の滅亡を招くだけでなく、ひいては人類の文明をも破壊してしまうだろう。"

The full speech in both modern and classical japanese is available here: huffingtonpost(dot)jp/2017/08/14/emperor-broadcasting-decleartion_n_17752858.html

[Post 2]
1-
あと 840 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.018s