【国語】辞書辞典事典レファレンス 総合18【英和】 (990レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん

リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
691
(1): 03/01(土)09:27 ID:9dfEGmrg(1/3) AAS
>>689,690
詳しい処理の流れ、ありがとうございます!

>Pythonの形態素解析で、基本形と変化形の2つをHTMLタグに入れる。

このへん、ちゃんとやってるのがすごいな、と思います。

自分がやるなら、入力ダイアログを出して
入れた単語を複数の辞書アプリで検索する、
とかで済ませちゃいそう…
(変化系は諦めて自力でダイアログに入力)

>else if languageForDictinonary == "korean"
>  物書堂辞書スペイン語辞書のURLスキームで変化形を調べる

これ、韓国語辞書になってるっぽいですけど、
実際に動いてるコードはスペイン語に関しての
別の判定文ですよね
695: 03/01(土)13:58 ID:9dfEGmrg(2/3) AAS
>>693
詳しい補足、ありがとうございます!

「物書堂の辞書にない外国語の単語」の判定は、
物書堂にラインナップされている外国語辞書の言語か、を
else if でチェックしてる感じなんですね

物書堂のすべての外国語辞書を持っている、とのことで、
"korean" が混じっていた理由も分かりました

プログラムの知識だけでも相当なレベルだと思いますが、
それに加えて20ヶ国語以上の言語を勉強されているとは…

自分のレベルからすると、もはや超人に感じてしまいます…

今後、Pythonコードを公開してくれるようなことがあれば、
DLして英語字幕だけでも試してみたいですね
696: 03/01(土)14:11 ID:9dfEGmrg(3/3) AAS
>>694
>JavaScriptでの特殊文字表示(replace(...)での置換)が非常に面倒

Unicodeじゃなかったせいですかね…

JavaScriptも、`<div>${変数}</div>` みたいな
テンプレート文字列が使えなかった時代は、
今より相当面倒だったろうな、と思います
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ

ぬこの手 ぬこTOP 0.050s