[過去ログ] 【中国伝来】え? そんな意味だったの? 中国人が日本で驚く「漢字の単語」 手紙・皮肉・色々・勝手・経理・変人・草・・・ (439レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
87
(1): 名無しさん@1周年 2019/12/15(日)14:27 ID:/vU0wE5T0(1/11) AAS
>>1
「草」はネットスラングだろ。混同したらダメ。
122: 名無しさん@1周年 2019/12/15(日)14:38 ID:/vU0wE5T0(2/11) AAS
>>100
「便紙」「厠紙」の方がお互い通用しそう
143: 名無しさん@1周年 2019/12/15(日)14:45 ID:/vU0wE5T0(3/11) AAS
>>108
「加油站」でガソリンスタンドのことなので
「加油」は使い所で大変な誤解を生みやすい言葉かも
164: 名無しさん@1周年 2019/12/15(日)14:57 ID:/vU0wE5T0(4/11) AAS
>>25
縄なんて痛そう。
絶対切れ痔になる(´・ω・`)
183: 名無しさん@1周年 2019/12/15(日)15:09 ID:/vU0wE5T0(5/11) AAS
うちら日本人も知らず知らず使ってる簡体字あるんだよね
202: 名無しさん@1周年 2019/12/15(日)15:25 ID:/vU0wE5T0(6/11) AAS
簡体字もだけど、四声の方が理解できない
あー あ/ あ\/ あ\

一緒じゃん…
212: 名無しさん@1周年 2019/12/15(日)15:31 ID:/vU0wE5T0(7/11) AAS
>>208
じゃホテルは酒屋なのかと思ったら普通に「旅馆」だった
224: 名無しさん@1周年 2019/12/15(日)15:48 ID:/vU0wE5T0(8/11) AAS
>>213
同じ漢字なのに日本独自に意味があるって、日本の文化を感じれて面白いよ。
241: 名無しさん@1周年 2019/12/15(日)16:19 ID:/vU0wE5T0(9/11) AAS
>>225
「弁(便)当」は元々中国から入った言葉で「便」に汚い意味はなく「便利」の意味しかなかった。
日本では平安時代にその言葉が入って「弁えて(そなえて)用に当てる」ことから「弁当」となった。
そしていつしかトイレにも使ったので後に汚いイメージがついたんだと思う。
ちなみに「當」は「当」は同じ漢字。
267
(1): 名無しさん@1周年 2019/12/15(日)16:43 ID:/vU0wE5T0(10/11) AAS
>>266
あれ、四大神獣って既にあるよね?
白虎・青龍・玄武・朱雀だっけ。
五体目!?
286
(1): 名無しさん@1周年 2019/12/15(日)17:56 ID:/vU0wE5T0(11/11) AAS
>>283
たしかに、何で泥と棒なんだろうね・・・
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.982s*