[過去ログ] [English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 25 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
192(6): (ワッチョイ 6196-c/TO) 2023/03/02(木)16:36 ID:fhGMnp5h0(1/3) AAS
ロイヤル英文法
[1] 補語と修飾語の区別(Page29)
補語は文の構成要素で、省略すると文の意味が不完全になるが、
修飾語は文の構成要素ではないので省略しても文が成り立つ。
[2] 補語に相当する語(Page30)
補語がなくても文が一応成り立つ場合に、<補語に相当する語句>が
付け加えられて、主語の状態を説明することがある。
・主格補語に相当する場合:
Jane married [young].
He returned to his land [a different man].
省8
222(2): (ヒッナー 6196-c/TO) [age] 2023/03/03(金)12:39 ID:SuNLX81Q00303(1) AAS
>>219 She came running. や He came home tired.
これらの文を同列に扱うことが間違っていると思う。
この間違いがあるから、>>192 ロイヤル英文法、>>205 ウィズダム英和辞典のようになる。
この誤った考え方は日本の伝統とも言える。
A Comprehensive Grammar of the English Language [15.62] では
[1] Frank sat [reading the newspaper].
[2] Edith came [running towards us].
これらは Nonfinite and verbless adverbial clauses (副詞的語句) の例としている。
また、>>221 にあるように、分詞構文と基本的意味は変わらない。
省7
248(1): (ワッチョイ 7196-8P30) 2023/03/04(土)20:31 ID:Mmlo1wib0(8/9) AAS
>>247
いままでこのスレで議論してきたことは、[1-3]と[4-9]を
同列に扱う伝統文法は間違いであるということです。
[1] We arrived [exhausted]. >>238
[2] He walked away [a free man].
[3] I came home [really tired] one evening.
[4] Edith came [running]. >>240
[5] Edith came [running towards us].
[6] Rodin sat [thinking].
[7] Rodin sat [thinking about his life].
省8
425(2): (ワッチョイ c123-usDX) 2023/03/15(水)08:06 ID:7/igwcsq0(1) AAS
>>418
動詞と結合して動詞句を形成することで、
動詞の意味を完全なものにすること(所謂、下位範疇化)が、
補語の役割である。
従って、単に付け加えられただけで、
動詞と結合していない分詞や形容詞、名詞を補語だとする
ロイヤル英文法の主張(>>192)は非合理的である。
ロイヤル英文法自体が「付け加えられて」
と言っていることからも分かるように、
補語ではなく、付加部である。
省6
513: (ワッチョイ 9b23-W6j1) 2023/03/18(土)14:51 ID:DJrGSt0D0(2/2) AAS
>>512
統語を無視して意味だけで考えれば、
ロイヤル英文法の「主語の状態を説明する」(>>192)
だけで、補語になってしまいますね。
文型に関与しない、
だから削除も出来るし、 SVC の後にくっつけることも出来る、
というのが、
クワークやハドルストンや安藤の主張です。
555(1): (ワッチョイ e923-W6j1) 2023/03/22(水)22:49 ID:x4eGUuyb0(4/10) AAS
>>537
>日本やネイティブの権威ある文法書に準じて書かれている
その安藤やクワークは副詞的修飾語だと言っているわけだが。
この論文は既存の文型論に対する著者独自の理論の提唱だよ。
>次の海外の論文
あれだけ英語ネイティブの教材だって言ってたのになw
>ウィズダム英和辞典・ロイヤル英文法も、2文の単文化説をとっており
ウソをつくな。
ロイヤルは >>192 にある通り、
「2文の単文化」などとは一言も言っていない。
省4
769: (ウソ800 df96-wDYO) [age] 2023/04/01(土)10:31 ID:2d7rtOHN0USO(1) AAS
この議論は >>160 から始まりました。そして >>192 で次の本からの引用をしました。
ここに書いたことから1ミリも話が進んでいないように感じます。
ロイヤル英文法
[1] 補語と修飾語の区別(Page29)
補語は文の構成要素で、省略すると文の意味が不完全になるが、
修飾語は文の構成要素ではないので省略しても文が成り立つ。
[2] 補語に相当する語(Page30)
補語がなくても文が一応成り立つ場合に、<補語に相当する語句>が
付け加えられて、主語の状態を説明することがある。
・主格補語に相当する場合:
省10
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.030s