[過去ログ]
日本語→英語スレ Part404 [転載禁止]©2ch.net (1001レス)
日本語→英語スレ Part404 [転載禁止]©2ch.net http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
718: 三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage] 2015/05/19(火) 18:42:00.34 ID:rKw+5G5r >>716 In the movie, you will see children in the Meiji era live in (close) contact with Japanese traditional culture. That means, we're still sharing something with them although they seemingly were living in the period of great change. It tells us a lot about the turbulent Meiji era. 「映像」は、写真も動画も指す語だが、ここでは後述の映画と解す。 つか、「日本の伝統的な文化」に明治の人が触れたのではなく、 明治時代の人がやってたことが「日本の伝統的な文化」になったわけで、 言ってることが本末転倒だと思うのだが。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/718
719: 三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage] 2015/05/19(火) 18:45:17.55 ID:rKw+5G5r >>718の訂正 × we're still sharing something ○ we still share something http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/719
720: 名無しさん@英語勉強中 [] 2015/05/19(火) 18:49:27.71 ID:dz6y3pao >>719 日本語は苦手? http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/720
721: 名無しさん@英語勉強中 [] 2015/05/19(火) 18:52:10.32 ID:dz6y3pao >>719 私は質問者の「日本語」が変だと書いている。 同じレベルなのかな。 まぁ、そういう事だよ。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/721
722: 名無しさん@英語勉強中 [] 2015/05/19(火) 18:56:59.61 ID:dz6y3pao >>719 所詮、君は自動翻訳だからね。 本来、英訳出来る日本語じゃないんだよ。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/722
723: ゴキブリ朝鮮人えワ殲滅キャンペーン絶賛開催中ピットクルー安藤 [] 2015/05/19(火) 19:04:30.02 ID:G5mcRuLD ↑黙れ、ゴキブリ朝鮮人! http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/723
724: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/19(火) 19:04:49.28 ID:rFBIrk2Y >>716 That movie will show you how children experience the traditional culture of Japan in Meiji period. Though they were seemed to live in the turbulent age, we and they have something in common. The film will help you know more about Meiji period. その映像で、明治時代に子供達がどのように日本の伝統文化に触れたかを見ることができます。 彼らは激動の時代に生きていた一方、私たちとの共通点もあるのです。 その映画で、明治時代についてもっと知ることができます。 激動の激動の…と続いていてくどくなりそうだったので、最後はただ「明治時代」としました。 ちなみにこの場合、「一見すると」でも日本語的に間違いではありません。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/724
725: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/19(火) 19:10:41.98 ID:euVwsrDo >>717さんのはさすがに飛躍しすぎだと思う。 私も冒頭の映像というのは、映画の一部を指していると思います。 それに共通点がある=価値観が同じ、というのはおかしい。 さらに少しも変わらぬ…まで言い換えてしまうと、意味が全く違うと思うのですが。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/725
726: 名無しさん@英語勉強中 [] 2015/05/19(火) 19:18:08.39 ID:dz6y3pao 繰り返すけど、英訳できる日本語ではないんだよ。 「伝統的な日本」が示されなければ無意味な英文にしかならない。 結局、英語より日本語が不自由ということだね。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/726
727: ゴキブリ朝鮮人えワ殲滅キャンペーン絶賛開催中ピットクルー安藤 [] 2015/05/19(火) 19:21:12.65 ID:G5mcRuLD 「朝鮮人退散陀羅尼経」 常連往来 固定名無 毎日頭痛 妄想半島 驚愕唖然 年中無休 反日厨房 主張展開 洗脳教育 常識解脱 左翼新聞 錯誤報道 文化伝導 強要感謝 検定制度 内政干渉 従軍娼婦 補償要求 創氏改名 地位向上 強制連行 国外脱出 歴史歪曲 自爆民族 犯罪入国 贋作貨幣 強盗恐喝 婦人暴行 不良在日 帰化申請 模倣文化 滑稽千万 起源捏造 腹茶沸騰 伝統収奪 宗家願望 韓流幻想 外国喧伝 妄言国家 看過不可 涅槃到達 閑話休題 熱烈待望 国民覚醒 支援停止 竹島奪還 国交断絶 一心賛同 南北半島 平定祈願 民団総連 帰国解散 朝鮮退散 祈願心経 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/727
728: ゴキブリ朝鮮人えワ殲滅キャンペーン絶賛開催中ピットクルー安藤 [] 2015/05/19(火) 19:23:34.27 ID:G5mcRuLD 「朝鮮人退散陀羅尼経」 常連往来 固定名無 毎日頭痛 妄想半島 驚愕唖然 年中無休 反日厨房 主張展開 洗脳教育 常識解脱 左翼新聞 錯誤報道 文化伝導 強要感謝 検定制度 内政干渉 従軍娼婦 補償要求 創氏改名 地位向上 強制連行 国外脱出 歴史歪曲 自爆民族 犯罪入国 贋作貨幣 強盗恐喝 婦人暴行 不良在日 帰化申請 模倣文化 滑稽千万 起源捏造 腹茶沸騰 伝統収奪 宗家願望 韓流幻想 外国喧伝 妄言国家 看過不可 涅槃到達 閑話休題 熱烈待望 国民覚醒 支援停止 竹島奪還 国交断絶 一心賛同 南北半島 平定祈願 民団総連 帰国解散 朝鮮退散 祈願心経 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/728
729: ゴキブリ朝鮮人えワ殲滅キャンペーン絶賛開催中ピットクルー安藤 [] 2015/05/19(火) 19:24:21.30 ID:G5mcRuLD 「朝鮮人退散陀羅尼経」 常連往来 固定名無 毎日頭痛 妄想半島 驚愕唖然 年中無休 反日厨房 主張展開 洗脳教育 常識解脱 左翼新聞 錯誤報道 文化伝導 強要感謝 検定制度 内政干渉 従軍娼婦 補償要求 創氏改名 地位向上 強制連行 国外脱出 歴史歪曲 自爆民族 犯罪入国 贋作貨幣 強盗恐喝 婦人暴行 不良在日 帰化申請 模倣文化 滑稽千万 起源捏造 腹茶沸騰 伝統収奪 宗家願望 韓流幻想 外国喧伝 妄言国家 看過不可 涅槃到達 閑話休題 熱烈待望 国民覚醒 支援停止 竹島奪還 国交断絶 一心賛同 南北半島 平定祈願 民団総連 帰国解散 朝鮮退散 祈願心経 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/729
730: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/19(火) 19:33:24.02 ID:euVwsrDo いやいやいや、伝統的な文化がなんにせよ、 共通点がある→価値観が同じ→少しも変わらない ってのはおかしいだろって話。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/730
731: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/19(火) 19:33:24.35 ID:euVwsrDo いやいやいや、伝統的な文化がなんにせよ、 共通点がある→価値観が同じ→少しも変わらない ってのはおかしいだろって話。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/731
732: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/19(火) 19:34:07.26 ID:yEp+/2rv このスレ初めてきたけど、翻訳する人はここに書き込む前に添削サイトでネイティブにみてもらったほうがいいかと 不自然な表現には目をつむっても基本的な間違いの多さが目立つ http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/732
733: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/19(火) 19:37:25.60 ID:yEp+/2rv ごめんなんでもない 逆に綺麗に話し過ぎても相手に誤解されるだけだし伝わりさえすればいいんだった http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/733
734: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/19(火) 19:42:53.06 ID:///LDXoa 三単現のSがないとか、has がhaveになってるとか、スペルが違うとか、そういうのは昔から誰も言わないよ。重要なのはそこじゃないから http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/734
735: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/19(火) 20:29:07.84 ID:yEp+/2rv >>734 いや、、そういう間違いに似てるといえば似てるけど、それよりちょっと大きめなのなやつ http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/735
736: 名無しさん@英語勉強中 [] 2015/05/19(火) 20:34:56.12 ID:dz6y3pao >>735 質問者もある程度は英語が出来るんだよ。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/736
737: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/19(火) 20:36:17.25 ID:1H/KNxwp タダほど高いものは無いという教訓も必要かと。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1429457470/737
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 264 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.008s