Jobs 誤訳 (ジョブズ 珍訳、ヘボ訳、直訳) 英語 翻訳 出版 (41-60/67スレ)
[標準|||勢]未読 索歴

36:【絶賛】 「Jobs伝記」の翻訳を誉めてるコメントを集める (25)
27:Jobs 誤訳 (2ch@`Twitter@` Blog@` etc.) Copipe (14)
28:(guns & USA)銃乱射 (12)
62:Wikinomics 『ウィキノミクス』 (2007年) (3)
33:Engineering 理系(数学、工学、医学、特許 Patent … を含む) (11)
11:(hiragana) 醜悪な ひらがな連続 (15)
4:chip on shoulder (9)
54:簡潔 Simplicity is the ultimate sophistication. (2)
23:【トポロジー@`セルカン】川崎和男 vs.森口尚史【iPS@`山中】 (14)
56:New Age 【アップルⅡ ニューエイジの夜明け】 < 微妙 (3)
38:「BSE教授」 研究する人生版 『悪魔の辞典』 (11)
12:【Apple Unleashes Leopard OS】「レオパードからリードを外す」 (3)
52:Spanish スペイン語(español) Espanol (4)
22:China 中、韓 Korea (etc) (15)
39:【idiom】 覚えとくと便利 【慣用句】 (5)
25:French フランス語 (français) (10)
58:Rikei、Science【理系の言葉】しりとり (4)
65:Misc.Wanted(疑問、質問、情報求む…) (4)
20:【ジョブズネタ】沈みゆく帝国【いつまでやるの】 (7)
1:Links (2)

1-
表示 [スレ番|レス/日|レス/時|レス/分|日時]
板情報 ローカルルール SETTING.TXT
ぬこの手 ぬこTOP 0.022s