ライセンス違反について語るスレ2 (381レス)
上下前次1-新
1(6): 2020/07/04(土)17:19 ID:h0Qyl+/d(1/2) AAS
Linux界隈のライセンス違反事例を語るスレです
■ 前スレ
ライセンス違反について語るスレ
2chスレ:linux
■ 翻訳関連
志賀慶一氏による機械翻訳の混入 (ライセンス違反) 問題まとめ
外部リンク:w.atwiki.jp
■ GPL関連
GPLなOSSを使っているNEOGEO Arcade Stick Pro、ソース開示を求めた結果微妙なものが出てくる
外部リンク:opensource.srad.jp
省12
2: 2020/07/04(土)17:19 ID:h0Qyl+/d(2/2) AAS
Linuxとはあまり関係がなさそうな事例
オープンソース化したドキュメントビューア「Dash for iOS」のGPL違反アプリが続々とApp Storeに登場。
外部リンク[html]:applech2.com
VerizonがGPL違反で提訴される
外部リンク:srad.jp
PS2ゲームソフト「ICO」のGPL違反が発覚
外部リンク:srad.jp
LeafのゲームタイトルにGPL違反の可能性
外部リンク:srad.jp
省6
3: 2020/07/05(日)14:47 ID:zn3s/QXq(1) AAS
関連スレ
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 25
2chスレ:linux
4(1): 2020/07/06(月)00:34 ID:8DvVtocg(1/9) AAS
>>1
>>1
ネットを巡回していたら、こんなサイトが引っかかりました。
「いくやの斬鉄日記」
Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話
2017年02月23日 01時30分00秒
「結果がどうであれWeb翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の
翻訳に突っ込んではいけません」
と述べています。
5: 2020/07/06(月)00:37 ID:8DvVtocg(2/9) AAS
>>1
H (Parov)
2017-02-23 18:16:29
For open source localization projects it's completely free.
外部リンク:blog.goo.ne.jp
6(1): 2020/07/06(月)00:39 ID:8DvVtocg(3/9) AAS
>>4
「いくやの斬鉄日記」
Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話
2017年02月23日 01時30分00秒
「結果がどうであれWeb翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の
翻訳に突っ込んではいけません」
と述べています。
外部リンク:blog.goo.ne.jp
7: 2020/07/06(月)00:43 ID:8DvVtocg(4/9) AAS
外部リンク:blog.goo.ne.jp
>Excite翻訳の利用規約だと第6条 (catch)
2017-02-24 01:51:09
例に上げている、Excite翻訳の利用規約第6条だと、
「当社は、利用者に以下各号のいずれかに該当する事由が生じたと判断した場合、当社は利用者に対して事前に通知することなく本サービスの利用を制約、制限することがあります。本規約に違反したことにより、利用者又は第三者が損害を被った場合は、すべて利用者がこれを負担することとし、当社は一切の責任を負わないものとします。」となっていて、*使うな*ではなく*使ったら利用を制限*することがあり、*Exciteは責任を持たない*と読めます。
だから、OSSに自動翻訳結果をつっこむことを禁止してはいないし、OSSのドキュメントの翻訳が自由に行えるのなら、問題にならないのでは?
8: 2020/07/06(月)00:44 ID:8DvVtocg(5/9) AAS
外部リンク:blog.goo.ne.jp
Unknown (いくや)
2017-02-24 08:23:09
> そうだとすれば何が「禁止事項」であるのかという話ですけど、箇条書きになっている8項目が禁止事項であると読み取るのが素直なのではないかなあ。
罰則がないから法を犯してもいいというのは法治国家の国民としてどうよというお話でしょうか(大げさ)。
とはいえ例えが悪かったのは事実です。そもそもふうせんさんはGoogle翻訳を主に使われていたようですし、Excite翻訳の利用規約は全体的にふわふわしていてどのあたりまで有効なのかよくわかりません。
「制約、制限」が曖昧すぎてそれがOSSライセンスと矛盾しないと断言できませんし、「本規約に違反したことにより、利用者又は第三者が損害を被った場合は、すべて利用者がこれを負担することとし」はOSSライセンスと矛盾するので、私は避けるべきだと判断します。
9: 2020/07/06(月)00:47 ID:8DvVtocg(6/9) AAS
外部リンク:blog.goo.ne.jp
これは難しい (やまちゃん)
2017-02-24 09:50:44
…翻訳ペースを上げるために、機械翻訳を積極的に利用しよう、というアイデア自体はアリだと私個人としては思うんですよね。
ただ…Google翻訳やexcite翻訳であっても同じだとおもんですけど、機会翻訳サイトを利用した場合、著作権の扱いはどうなるんだと。
さらに言うならば、いくやさんもhitoさんも同意見だと思うんですが、機械翻訳、って今の段階では逐語訳に近くて、元々の原文を書いた人の意図まで汲んでくれませんからね。
…となれば、機械翻訳されたものを送られても、もう一度原文と突き合せて整合性を取った訳に直さねばならず、それは普通に二度手間三度手間じゃなかろうかと。
省2
10: 2020/07/06(月)00:49 ID:8DvVtocg(7/9) AAS
外部リンク:blog.goo.ne.jp
翻訳権とコミット権 (catch)
2017-02-24 10:33:24
翻訳権とコミット権は別だという話だと思うんですよね。
OSSのUIやドキュメントで日本語訳を作ることは自由にできるんだけど、プロジェクトに突っ込むには一定の品質が求められる。
機械翻訳したドキュメントの品質をまっとうに判断できない人には、けっきょく難しいですが。
11(3): 2020/07/06(月)12:44 ID:f+cS3vk1(1/3) AAS
Google翻訳は、Google利用規約に同意した上で利用するものです
利用者とGoogleは、Google利用規約の内容で契約を結ぶわけです
さて、Google利用規約には、この文言が含まれています
> このライセンスでユーザーが付与する権利は、本サービスの運営、プロモーション、改善、および、新しいサービスの開発に目的が限定されます。
外部リンク:policies.google.com
しかしGPLは(v3の場合7. Additional Terms.で示される例外を除いて)、再配布にあたって追加的制限を課すことを認めていません
利用目的の限定は明らかな追加的制限です
したがってGPLでライセンスされた文書をGoogle翻訳に入力(==Google利用規約の内容で契約を結び、その契約のもとGoogleに再配布)することは、GPL違反です
GPLv3
前文
省14
12: 2020/07/06(月)12:44 ID:f+cS3vk1(2/3) AAS
1. GPLedコンテンツをGoogle翻訳に入力することは、Googleへの再配布である
2. Google翻訳の利用者はGoogle利用規約に従う
3. Google利用規約では、入力された内容についてGoogleの利用目的を制限している
4. ↑はGPLが禁止している追加的制限に当たる
5. よってGPL違反
>>11
13(1): 2020/07/06(月)13:05 ID:8DvVtocg(8/9) AAS
ライセンスに違反しないと主張する方が複数名登場しました。
覆すことは無理そうですよ。
現在のところ、主張するのはいくや氏だけ。
14(1): 2020/07/06(月)13:25 ID:8DvVtocg(9/9) AAS
機械翻訳に係るライセンス問題の判断は、
ライセンス合致
Parovさん
catchさん
やまちゃんさん
ライセンス違反
いくやさん
15: 2020/07/06(月)13:44 ID:+g4yHO0F(1) AAS
なに、名前出す流れ?
「機械翻訳はライセンス違反」派
・あわしろいくや氏
・吉田史氏
・Mitsuya Shibata氏
・Hajime Mizuno氏
・Akira Tanaka氏
・やまねひでき氏
・Kentaro Kazuhama氏
・竹内氏(サイボウズの人)
省12
16: 2020/07/06(月)15:04 ID:cys27a18(1) AAS
Linux界最大勢力のRedhatにまで悪名が轟いているようじゃ、
もう志賀はIT業界の上層では仕事ができないし、IT業界で成功する
こともできないね。底辺Webプログラマーとしてちびちび小遣い稼ぎするしかない。
17: 2020/07/06(月)15:29 ID:f+cS3vk1(3/3) AAS
>>4-10,13-14
Parov氏は*POEditorが*オープンソースのl10nに無料で利用できることを言っているだけで、機械翻訳のライセンスには触れていません
catch氏のExcite翻訳利用規約解釈は間違っていることをiwaim氏が指摘しており、catch氏は反論していません
やまちゃん氏は著作権の扱いに懸念を示しており、ライセンス合致と読み取ることはできません
つまり「ライセンスに違反しないと主張する方が複数名登場し」ていませんでした
18: 2020/07/06(月)23:18 ID:OgZlsqzt(1) AAS
だがやの人と支障まででてきたのか
19(1): 2020/07/09(木)23:51 ID:Za/n0UAl(1/3) AAS
>>1
2chスレ:linux
20(1): 2020/07/09(木)23:55 ID:Za/n0UAl(2/3) AAS
>>1
2chスレ:linux
21(2): 2020/07/09(木)23:57 ID:Za/n0UAl(3/3) AAS
----------機械翻訳と著作権のはなし----------
近ごろ、人工知能(AI)の開発進展に伴って、機械翻訳の有用性がより高まっています。
機械翻訳と著作権法との係わりの理解を促すため、以下要点を書きます。
たとえば、Google 利用規約(抜粋)外部リンク:policies.google.com は、
『このライセンスでユーザーが付与する権利は、本サービスの運営、プロモーション、
改善、および、新しいサービスの開発に目的が限定されます。』と規定しています。
Google翻訳が利用規約を掲げているのは、機械翻訳を開発するため必要だからであって、
Googleはあえてそのユーザー対して、予め丁寧に断っているだけのことです。
Googleでは、AIの深層学習(deep learning)という取り組みがあります。
Google社としては、多くのユーザーからビッグデータ取得しこれを活用したいけれど、
省10
22: 2020/07/10(金)03:54 ID:Pa/OiFjs(1) AAS
つまり、OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用するとライセンス違反になるのである
23(1): 2020/07/10(金)12:35 ID:n6N+Mah9(1) AAS
>>20-21
> Google翻訳が利用規約を掲げているのは、機械翻訳を開発するため必要だからであって、
> Googleはあえてそのユーザー対して、予め丁寧に断っているだけのことです。
その独善的な解釈は妄想に過ぎない
嘘を何度言っても真実にはならない
明文の利用規約こそがGoogle翻訳のユーザーを拘束するもの
Google翻訳にGPL/CC-BY-SAのような継承条件のある文書を入力することはライセンス違反であり不法行為
またGoogle翻訳の出力をBSDライセンスで使うことはできない
24: 2020/07/10(金)15:51 ID:vUynX3Rh(1) AAS
良かったね
志賀慶一さんのライセンス違反認定は覆らないよ
25: 2020/07/10(金)19:54 ID:IP7Xwjpe(1) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
26: 2020/07/11(土)02:41 ID:+w/vl8gz(1) AAS
志賀慶一さんのライセンス違反認定は覆らないね
27: 2020/07/11(土)07:56 ID:jlh7IDCy(1) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
28: 2020/07/11(土)08:17 ID:GR3j66LS(1) AAS
ふう、志賀慶一さんのライセンス違反認定は覆らない
29: 2020/07/17(金)06:12 ID:V+LHcj4/(1) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
30: 2020/07/17(金)07:26 ID:xY7mV2HX(1) AAS
ふふっ志賀慶一さんのライセンス違反認定は覆らない
31: 2020/07/17(金)12:43 ID:77KeTbjL(1) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
32: 2020/07/17(金)13:06 ID:g2kBxSCE(1) AAS
ふーむ志賀慶一さんのライセンス違反認定は覆らない
33: 2020/07/17(金)17:09 ID:+D6ZMh+x(1/2) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
34: 2020/07/17(金)17:16 ID:hHhOtWzP(1) AAS
ぬ、志賀慶一さんのライセンス違反認定は覆らない
35: 2020/07/17(金)19:02 ID:+D6ZMh+x(2/2) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
36: 2020/07/17(金)19:25 ID:/64miykG(1) AAS
はー志賀慶一さんのライセンス違反認定は覆らない
37: 2020/07/17(金)19:59 ID:oFpgGVP1(1/2) AAS
善意のボランティアはライセンス違反などしないんですよねぇ
38: 2020/07/17(金)20:01 ID:awX6SpbD(1) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
39(1): 2020/07/17(金)22:46 ID:oFpgGVP1(2/2) AAS
たとえ善意だろうと、やってはならないことというのはある
その一つがライセンス違反です
腹を空かせた子供に善意で食べ物を与えようとして、食べ物を店から盗めば、それはやはり窃盗犯なのです
40(1): 2020/07/18(土)21:06 ID:eGhOBj4v(1) AAS
>>39
たとえが不適切。
もし見ぬふりして放置で死亡したら世間は許さないかもしれない(人道上)。
41: 2020/07/18(土)22:02 ID:44s25R84(1) AAS
>>40
買って与えるか児相に連絡すべき。盗めば窃盗犯です
42: 2020/07/28(火)20:54 ID:7Uh5LILg(1) AAS
ライセンス違反と言えば志賀。
志賀と言えばライセンス違反。
43: 2020/07/29(水)06:30 ID:EUexYaL3(1) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
44(2): 2020/07/29(水)10:30 ID:2K1DxNAn(1) AAS
>>21
----------機械翻訳と著作権のはなし----------
近ごろ、人工知能(AI)の開発進展に伴って、機械翻訳の有用性がより高まっています。
機械翻訳と著作権法との係わりの理解を促すため、以下要点を書きます。
たとえば、Google 利用規約(抜粋)外部リンク:policies.google.com は、
『このライセンスでユーザーが付与する権利は、本サービスの運営、プロモーション、
改善、および、新しいサービスの開発に目的が限定されます。』と規定しています。
Google翻訳が利用規約を掲げているのは、機械翻訳を開発するため必要だからであって、
Googleはあえてそのユーザー対して、予め丁寧に断っているだけのことです。
Googleでは、AIの深層学習(deep learning)という取り組みがあります。
省11
45(1): 2020/07/29(水)11:30 ID:Z9btx6CV(1/2) AAS
>>44
> Google翻訳が利用規約を掲げているのは、機械翻訳を開発するため必要だからであって、
> Googleはあえてそのユーザー対して、予め丁寧に断っているだけのことです。
その独善的な解釈は妄想に過ぎない
嘘を何度言っても真実にはならない
明文の利用規約こそがGoogle翻訳のユーザーを拘束するもの
Google翻訳にGPL/CC-BY-SAのような継承条件のある文書を入力することはライセンス違反であり不法行為
またGoogle翻訳の出力をBSDライセンスで使うことはできない
46(1): 2020/07/29(水)11:31 ID:Z9btx6CV(2/2) AAS
1. GPLedコンテンツをGoogle翻訳に入力することは、Googleへの再配布である
2. Google翻訳の利用者はGoogle利用規約に従う
3. Google利用規約では、入力された内容についてGoogleの利用目的を制限している
4. ↑はGPLが禁止している追加的制限に当たる
5. よってGPL違反
>>11
47: 2020/07/29(水)21:27 ID:d4tNxTPi(1) AAS
ま、しょせんは志賀だもんね。
48: 2020/07/30(木)06:18 ID:mSVCZS8i(1) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
49: 2020/07/30(木)20:15 ID:vcyvtzDQ(1) AAS
結局、志賀のライセンス違反は明らかなわけだが、
そのことについて志賀はなにかしらの謝罪はしたのかな?
50: 2020/07/30(木)21:41 ID:mueOe8KE(1) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
51: 2020/08/09(日)20:34 ID:ZUsZmmma(1) AAS
2020年8月7日 Linkerdが好きすぎて… Microsoft,「Open Service Mesh」一部コードのコピペを認める
外部リンク:gihyo.jp
コピー元のlinkerdのライセンスはApache 2.0 License、osmのライセンスはMITだそうな。
該当部分は既に削除済み。
外部リンク:github.com
外部リンク:github.com
外部リンク:github.com
52: 2020/08/15(土)00:11 ID:l/2g7Adw(1/2) AAS
age
53(1): 2020/08/15(土)00:16 ID:l/2g7Adw(2/2) AAS
>>44
----------機械翻訳と著作権のはなし----------
近ごろ、人工知能(AI)の開発進展に伴って、機械翻訳の有用性がより高まっています。
機械翻訳と著作権法との係わりの理解を促すため、以下要点を書きます。
たとえば、Google 利用規約(抜粋)外部リンク:policies.google.com は、
『このライセンスでユーザーが付与する権利は、本サービスの運営、プロモーション、
改善、および、新しいサービスの開発に目的が限定されます。』と規定しています。
Google翻訳が利用規約を掲げているのは、機械翻訳を開発するため必要だからであって、
Googleはあえてそのユーザー対して、予め丁寧に断っているだけのことです。
Googleでは、AIの深層学習(deep learning)という取り組みがあります。
省11
54: 2020/08/15(土)01:14 ID:z1GAX/yi(1) AAS
つまり、OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用すると、ライセンス違反になります。
OSSを翻訳する時はGoogle翻訳だけでなく、
他の翻訳サービスおよび機械翻訳ソフトウェアを使わずに、
自力で翻訳しましょう。
55: 2020/08/15(土)07:36 ID:FbWvYN4e(1) AAS
>>53
>>45-46
56: 2020/08/16(日)22:03 ID:vwPd6dl/(1) AAS
age
57: 2020/08/22(土)11:41 ID:i/yFWyCr(1) AAS
OSSはGoogle翻訳を使うとライセンス違反になりまぁす!
58: 2020/08/22(土)11:52 ID:NfEQuPV9(1) AAS
Google翻訳を使うとライセンス違反になるそうだ
(誰が言い出したのか知らないけど)
59: 2020/08/29(土)20:15 ID:EEc53v6j(1) AAS
LibreOfficeの翻訳に関するスライドが出てた
日本語でのLibreOffice翻訳の状況と課題について
外部リンク:www.slideshare.net
> Shinji Enoki
> オープンソースカンファレンス2020 Online/Kyotoでの発表資料です。
> 3. 機械翻訳はそのまま使わない
> ・品質の課題
> - UI翻訳ではコンテキストが重要なので、そのまま使うと変なことが多い
> ・成果物のライセンス
> - LibreOfficeは翻訳もMPLv2/LGPLv3+にする必要がある
省6
60: 2020/08/29(土)22:17 ID:TUI21OLG(1) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
61: 2020/08/29(土)22:55 ID:ocpzN2+4(1) AAS
機械翻訳のライセンスを確認せずに使った愚か者がいたという事実があるだけ。
62: 2020/08/29(土)23:49 ID:W19G8Iik(1) AAS
英語出来ないのにWeb翻訳で英語ができるのを騙ったのは詐欺に値しないだろうか。
63: 2020/08/30(日)08:41 ID:Yf+843oP(1) AAS
日本語でのLibreOffice翻訳の状況と課題について
外部リンク:www.slideshare.net
> Shinji Enoki
> オープンソースカンファレンス2020 Online/Kyotoでの発表資料です。
> 3. 機械翻訳はそのまま使わない
> ・品質の課題
> - UI翻訳ではコンテキストが重要なので、そのまま使うと変なことが多い
> ・成果物のライセンス
> - LibreOfficeは翻訳もMPLv2/LGPLv3+にする必要がある
> - 明示的に許していない翻訳サービス・ソフトはNG
省2
64(1): 2020/08/30(日)09:21 ID:cdY/cnUK(1) AAS
機械翻訳、辞書は参考にするのも×です。
使用する場合は完全なクリーンルーム方式でお願いします。
65: 2020/08/30(日)17:27 ID:/EJDxQB9(1/2) AAS
>>64
辞書も参考にしてはならないとは、どこの見解ですかね
ソース提示願います
まあ、妄想を垂れ流しているだけでしょうけど
66(1): 2020/08/30(日)19:59 ID:/HPv3JBd(1) AAS
クリーンルーム方式を主張するなら
バイリンガル限定になってしまうけど
☓ 語学学習者
◯ 帰国子女
こんなこと布教するなんて
67: 2020/08/30(日)20:06 ID:/EJDxQB9(2/2) AAS
>>66
そんな主張をID:cdY/cnUK以外の誰がしているんですかね
68: 2020/08/31(月)09:02 ID:3oBwumDv(1/3) AAS
age
69: 2020/08/31(月)15:37 ID:3oBwumDv(2/3) AAS
原文解析等のプログラムの作成者及び汎用的な辞書データベースの作成者は、一般的に翻訳物の作成の精度、正確度等を高めることに寄与することとなるが、特定の翻訳物の作成自体にかかわっているわけではないので、その著作者とはなり得ないと考えられる。
学術的な分野などでは、例えば外国語の技術的な文章の大意を大ざっぱに把握するために、原文を機械的に入力し得られた結果を、多少の誤りや読みにくさはあってもそのまま利用するといった利用法が考えられる。現在のところ、このような翻訳物は一般に二次的著作物と評価することはできないと考える
70(1): 2020/08/31(月)19:06 ID:M9xkHfjm(1/3) AAS
つまり、OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用すると、ライセンス違反になります。
OSSを翻訳する時はGoogle翻訳だけでなく、
他の翻訳サービスおよび機械翻訳ソフトウェアを使わずに、
自力で翻訳しましょう。
71(1): 2020/08/31(月)19:07 ID:M9xkHfjm(2/3) AAS
LibreOffice JP「Web翻訳は駄目だゾ!」
日本語でのLibreOffice翻訳の状況と課題について
外部リンク:www.slideshare.net
> Shinji Enoki
> オープンソースカンファレンス2020 Online/Kyotoでの発表資料です。
> 3. 機械翻訳はそのまま使わない
> ・品質の課題
> - UI翻訳ではコンテキストが重要なので、そのまま使うと変なことが多い
> ・成果物のライセンス
> - LibreOfficeは翻訳もMPLv2/LGPLv3+にする必要がある
省3
72(1): 2020/08/31(月)19:10 ID:M9xkHfjm(3/3) AAS
Google翻訳で翻訳した日本語訳はGoogleの定めた「全世界的なライセンス」になります。
原文がGPLでもです。
OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用するとライセンス違反になります。
外部リンク:www.bengo4.com
> 甲本 晃啓 弁護士
> 原文にどの訳語をあてるのかは、人の意思が介在しているのですから、
> 単に機会翻訳という作業のアルゴリズム化されているという一点をもって、
> 著作物性を否定するべき理由はありません。あくまでも、文化庁は文化庁なりの見解であって、
> 最終的には裁判所が判断しますし、裁判所の判断はその見解に全く拘束されるものではありません。
73: 2020/08/31(月)21:20 ID:3oBwumDv(3/3) AAS
原文解析等のプログラムの作成者及び汎用的な辞書データベースの作成者は、一般的に翻訳物の作成の精度、正確度等を高めることに寄与することとなるが、特定の翻訳物の作成自体にかかわっているわけではないので、その著作者とはなり得ないと考えられる。
学術的な分野などでは、例えば外国語の技術的な文章の大意を大ざっぱに把握するために、原文を機械的に入力し得られた結果を、多少の誤りや読みにくさはあってもそのまま利用するといった利用法が考えられる。現在のところ、このような翻訳物は一般に二次的著作物と評価することはできないと考える
74: 2020/08/31(月)21:24 ID:XOTYnHM8(1/3) AAS
つまり、OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用すると、ライセンス違反になります。
OSSを翻訳する時はGoogle翻訳だけでなく、
他の翻訳サービスおよび機械翻訳ソフトウェアを使わずに、
自力で翻訳しましょう。
75: 2020/08/31(月)21:24 ID:XOTYnHM8(2/3) AAS
LibreOffice JP「Web翻訳は駄目だゾ!」
日本語でのLibreOffice翻訳の状況と課題について
外部リンク:www.slideshare.net
> Shinji Enoki
> オープンソースカンファレンス2020 Online/Kyotoでの発表資料です。
> 3. 機械翻訳はそのまま使わない
> ・品質の課題
> - UI翻訳ではコンテキストが重要なので、そのまま使うと変なことが多い
> ・成果物のライセンス
> - LibreOfficeは翻訳もMPLv2/LGPLv3+にする必要がある
省3
76: 2020/08/31(月)21:25 ID:XOTYnHM8(3/3) AAS
Google翻訳で翻訳した日本語訳はGoogleの定めた「全世界的なライセンス」になります。
原文がGPLでもです。
OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用するとライセンス違反になります。
外部リンク:www.bengo4.com
> 甲本 晃啓 弁護士
> 原文にどの訳語をあてるのかは、人の意思が介在しているのですから、
> 単に機会翻訳という作業のアルゴリズム化されているという一点をもって、
> 著作物性を否定するべき理由はありません。あくまでも、文化庁は文化庁なりの見解であって、
> 最終的には裁判所が判断しますし、裁判所の判断はその見解に全く拘束されるものではありません。
77: 2020/08/31(月)22:29 ID:OiCUrFnN(1) AAS
全く同じものを複数回コピペするのやめてもらえませんかね
鍋田コピペと同じレベルになりますよ
78(1): 2020/09/01(火)11:27 ID:7OeTpZB9(1) AAS
原文解析等のプログラムの作成者及び汎用的な辞書データベースの作成者は、一般的に翻訳物の作成の精度、正確度等を高めることに寄与することとなるが、特定の翻訳物の作成自体にかかわっているわけではないので、その著作者とはなり得ないと考えられる。
学術的な分野などでは、例えば外国語の技術的な文章の大意を大ざっぱに把握するために、原文を機械的に入力し得られた結果を、多少の誤りや読みにくさはあってもそのまま利用するといった利用法が考えられる。現在のところ、このような翻訳物は一般に二次的著作物と評価することはできないと考える
文化庁
79: 2020/09/01(火)12:35 ID:mZXqv5rx(1) AAS
>>78
>>70-72
80: 2020/09/03(木)18:22 ID:1vr42/8b(1) AAS
こんにちは
OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用するとライセンス違反になります
81: 2020/09/20(日)08:49 ID:6Qm2IDCX(1/2) AAS
志賀と言えばライセンス違反w
82: 2020/09/20(日)18:38 ID:JyLyEE5G(1) AAS
IDコロコロ失敗ってこれらの事?
-------------------------------------------
あわしろと@_hito_らがIDを切り替えるのを忘れているのでワロタ
詳細
外部リンク[html]:hissi.org
●デスクトップでLinuxが普及する訳ないと思った時 17
207 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 12:43:59.06 ID:yWuhBjfb
志賀はLinux界の癌と言っても良いんじゃないの?
●WindowsやめてLinuxデスクトップにしたら快適だった件
502 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 20:27:29.73 ID:yWuhBjfb
省12
83: 2020/09/20(日)19:28 ID:6Qm2IDCX(2/2) AAS
機械翻訳を参考にするのはOKなんです、が。
が!
志賀がやったまるっとコピペはNGなんですよw
84: 2020/09/20(日)19:53 ID:ofzYJ9q5(1/2) AAS
ライセンス違反と言えば志賀
そして逆切れして脅迫、警察沙汰
85: 2020/09/20(日)20:05 ID:FS3YJb88(1/2) AAS
この板のあらゆるスレに執拗に書き込まれている「志賀」を誹謗中傷する書き込みについてのお知らせです。
「志賀」を「あわしろと@_hito_」に置き換えてください。
そうすると本来の文章になりますw
86: 2020/09/20(日)20:16 ID:ofzYJ9q5(2/2) AAS
あわしろと@_hito_が脅迫して警察沙汰にしたってソースは?w
志賀が脅迫して警察沙汰にしたソースしか見つからんのだが?
外部リンク[html]:w.atwiki.jp
87: 2020/09/20(日)20:18 ID:FS3YJb88(2/2) AAS
あわしろや@_hito_一派がIDを切り替えるのを忘れているのでワロタ
外部リンク[html]:hissi.org
●デスクトップでLinuxが普及する訳ないと思った時 17
207 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 12:43:59.06 ID:yWuhBjfb
志賀はLinux界の癌と言っても良いんじゃないの?
●WindowsやめてLinuxデスクトップにしたら快適だった件
502 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 20:27:29.73 ID:yWuhBjfb
Linuxが快適って、何がどう快適なんだ?
●Windowsを使ってLinuxの方がマシ思った時
427 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 20:59:42.67 ID:yWuhBjfb
省9
88: 2020/09/26(土)13:02 ID:qi9nTCZy(1) AAS
いやぁ、いつもながら志賀の嘘はすぐにバレるねぇw
89: 2020/09/26(土)13:59 ID:wNgQxot4(1) AAS
あわしろや@_hito_一派がIDを切り替えるのを忘れているのでワロタ
外部リンク[html]:hissi.org
●デスクトップでLinuxが普及する訳ないと思った時 17
207 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 12:43:59.06 ID:yWuhBjfb
志賀はLinux界の癌と言っても良いんじゃないの?
●WindowsやめてLinuxデスクトップにしたら快適だった件
502 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 20:27:29.73 ID:yWuhBjfb
Linuxが快適って、何がどう快適なんだ?
●Windowsを使ってLinuxの方がマシ思った時
427 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 20:59:42.67 ID:yWuhBjfb
省9
90: 2020/09/26(土)14:38 ID:eoI6KXon(1) AAS
改変コピペってやるのは頭悪い証拠なんだよね。
91: 2020/09/26(土)15:56 ID:/kJxMx2i(1) AAS
荒しが酷過ぎていよいよ志賀を知らない住人がほぼ居なくなったんだから当然
屁理屈も詭弁も通じない位に多数から色々言われて志賀の頭じゃ言い返せなくなった
92: 2020/09/26(土)18:43 ID:INC1OmS9(1) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
93: 2020/09/27(日)10:07 ID:2KonT0mO(1) AAS
志賀が特定個人に対して事実無根の書き込みで誹謗中傷を繰り返してるだけですぞw
94: 2020/09/27(日)10:14 ID:rXroZH/o(1) AAS
IDコロコロ失敗ってこれらの事?
-------------------------------------------
あわしろと@_hito_らがIDを切り替えるのを忘れているのでワロタ
詳細
外部リンク[html]:hissi.org
●デスクトップでLinuxが普及する訳ないと思った時 17
207 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 12:43:59.06 ID:yWuhBjfb
志賀はLinux界の癌と言っても良いんじゃないの?
●WindowsやめてLinuxデスクトップにしたら快適だった件
502 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 20:27:29.73 ID:yWuhBjfb
省12
95: 2020/10/14(水)22:53 ID:5cx/TzcY(1) AAS
長文コピペ張ったところで私人S()のやらかしは外部リンク:w.atwiki.jp に書いてあるから無駄なんだよね。
96: 2020/10/15(木)08:51 ID:V1ojmqXf(1) AAS
ID:Ttk/24RZの煽りについての実態(最後に煽り方に注目!)
書き込みレス一覧
【UTM】統合脅威管理スレ
284 :login:Penguin[]:2020/08/14(金) 05:12:58.51 ID:Ttk/24RZ
エビデンスは?
くだらねえ質問はここに書き込め! Part 241
179 :login:Penguin[]:2020/08/14(金) 06:13:26.12 ID:Ttk/24RZ
Ubuntuのmanページは翻訳がアレだから。
【初心者】Ubuntu Linux 130【本スレ】
348 :login:Penguin[]:2020/08/14(金) 09:24:40.24 ID:Ttk/24RZ
省14
97: 2020/10/16(金)23:46 ID:Wtq6K4/i(1) AAS
志賀は犯罪者でしよ?
98: 2020/10/17(土)08:37 ID:IQQKMQUN(1) AAS
あわしろや@_hito_一派がIDを切り替えるのを忘れているのでワロタ
外部リンク[html]:hissi.org
●デスクトップでLinuxが普及する訳ないと思った時 17
207 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 12:43:59.06 ID:yWuhBjfb
志賀はLinux界の癌と言っても良いんじゃないの?
●WindowsやめてLinuxデスクトップにしたら快適だった件
502 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 20:27:29.73 ID:yWuhBjfb
Linuxが快適って、何がどう快適なんだ?
●Windowsを使ってLinuxの方がマシ思った時
427 :login:Penguin[]:2020/07/13(月) 20:59:42.67 ID:yWuhBjfb
省9
99: 2020/10/19(月)23:41 ID:T/z2AvzF(1) AAS
ライセンス違反(著作権法違反)どころか公の成果物にヤバいもん紛れ込ませたっていう器物破損にも抵触しかねない
100(1): 2020/10/20(火)04:05 ID:RDgkWB9U(1) AAS
あわしろと@_hito_らの他人に対する攻撃的な言動の多さとそのわりに薄っぺらい内容から、
奇形的に肥大したプライドがあって、でも知識がなく頭の回転が非常に悪い、劣等感のかたまりのような無意味に歳だけとった、恥知らずな協調性皆無の精神的未熟児の姿が浮き上がる。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 281 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.029s