翻訳者の集い (331レス)
翻訳者の集い http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/unix/1109704849/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
319: -- [sage] 2012/08/13(月) 06:39:25.53 >>317 誤訳ヘボ訳が2千個 ? ! ? ! ? ! ? … と言われている Jobs伝記 ( 上巻、 p.340 ) ジョブズは ... 「自分自身や他人になにかを証明する変なチップなんて、僕の肩には埋め込まれていないよ」 とニューズウィーク誌にコメントした。 Q. ------- なぜ急に 「認証チップを肩に埋め込む」 話になるん? A. ------- 答は ・・・・・・・・ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ uni.2ch.net/test/read.cgi/entrance2/1342839305/l5 ジョブズ 伝記 3【翻訳、Generative 誤訳】 >>> 「スティーブ・ジョブズ 偶像復活」の冒頭に I think it's clear that Steve always had a kind of chip on his shoulder. ---- と書いてあるが、ちゃんと訳せてるか気になる。 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/unix/1109704849/319
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 12 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.004s