[過去ログ] Pythonのお勉強 Part74 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
824(1): (ワッチョイ 6929-3FWm) 03/06(木)20:50 ID:pxVL1qQZ0(1/4) AAS
英語でcut a branchと言うのを訳したものなので舵を切るやチケットを切るの切るとはまた違う
833: (ワッチョイ 6929-3FWm) 03/06(木)23:19 ID:pxVL1qQZ0(2/4) AAS
>>829
gitとかのコンテキストでのcut a branchはcut a branch from masterとかcut a branch off of trunkを短く言ってるもので大元のものからisolateされた状態にするイメージ
835(1): (ワッチョイ 6929-3FWm) 03/06(木)23:39 ID:pxVL1qQZ0(3/4) AAS
例えばこことか公式ドキュメントで普通にcutが使われてるよね
外部リンク[html]:tvm.apache.org
英語でも日本語でも何十年も前から定着してる言い回し
836: (ワッチョイ 6929-3FWm) 03/06(木)23:45 ID:pxVL1qQZ0(4/4) AAS
英語の辞書に載ってる意味で言うと↓ここのtransitive verbの3-cが一番近い
外部リンク:www.merriam-webster.com
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 1.431s*