河出書房の奇想/国書刊行会の冒険/晶文社の追悼 7 (781レス)
河出書房の奇想/国書刊行会の冒険/晶文社の追悼 7 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1617161113/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
158: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2021/09/22(水) 11:34:43.88 ID:p5llcTeC >>157 そうなんだ この現象初めて見たわ http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1617161113/158
245: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2022/01/13(木) 14:59:02.88 ID:ACjMF7mR 竹書房文庫は4月に『草上仁短編集(仮)』 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1617161113/245
302: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2022/03/11(金) 21:45:55.88 ID:LrGoOFYP 死んだから再販okになったのか http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1617161113/302
399: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2022/09/01(木) 19:32:33.88 ID:WBw0vFCU ハインラインで未訳ってのもすげえな SF事典の年表でタイトル見て原文入手したまま積読だったが訳が出るならそっち読むか http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1617161113/399
416: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2022/09/15(木) 10:05:40.88 ID:/6jQEqX1 超名作海外ドラマ、バンドオブブラザーズのシリーズのパシフィックが日本で評判よくないミタイナw http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1617161113/416
493: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2022/12/27(火) 17:34:24.88 ID:IQekyqea >>492 SF界の巨匠(批評家として)という評価自体はあるみたい http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1617161113/493
617: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2024/03/25(月) 13:58:21.88 ID:yykwcIZ4 >>614 リラダン『未來のイヴ』は、(正字正仮名の文体が気に入り)私は齋藤磯雄の訳で読んだ。 そちらが古い翻訳として挙げている齋藤訳「未來のイヴ」は、訳者の文語好きの趣味で意図的に古めかしい訳文にしているものだから、古い翻訳の例として取り上げるのはチョット違うと思う。 むしろ、先に私の発言でも述べたとおり、翻訳は複数の中から選べる方が望ましいという一例だと思う。 本好きの私としては、読める文章の範囲はできるだけ広い方が良いので、古い語彙や言いまわしもできるだけたくさん覚えて、より古い時代の本も読めた方が楽しいと考えている。 また、そうした嗜好を持つ人たちが一定数いるため、齋藤磯雄譯「未來のイヴ」も絶版とならず現在も売れ続けているのだと思う。 英語圏の人たちが「ロビンソン・クルーソー」といった300年前の小説をふつうに読むことを考えたら、日本人ももっと古い文章に触れた方がいいんじゃないかな。 > 日本作品ばかり読んでいる人には、海外翻訳を読みにくいと感じて敬遠する人もいるそう 自分の友人には、海外の翻訳ばかり読んでいて、日本の小説は読みにくい(ほとんど読まない)という人間がいた。 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1617161113/617
630: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2024/03/28(木) 05:18:26.88 ID:1luaAOP9 光文社の「枕草子」新訳読んだけど 古典授業で読まされた時もこの訳文付きだったら、もっと好きになれてたと思うわ http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1617161113/630
641: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2024/04/11(木) 01:37:24.88 ID:gI24EfmY 『義とされた罪人の手記と告白(旧題:悪の誘惑)』 あとがきによれば、訳者がかなり手を入れているそうだ この方も70代だし、新版を出す場合でも訳者がご存命のうちに急いだ方がいいね http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1617161113/641
678: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2024/06/11(火) 11:56:32.88 ID:Gt3/Hsgg バベルの図書館のイタリア語原版にはヴァテックの正篇だけ収録されていたのを翻訳者の発案で旧版では挿話篇も加えていた 新編はページ数の都合なのかイタリアからの抗議なのか知らないがオリジナルの通り正篇だけになった また旧版には各巻に月報が付属していたが新編ではこれが省略されている 新編を全巻購入して帯にある応募券を送ると月報をまとめたバベルの図書館を読むという小冊子を貰えたがもう応募締め切りが過ぎていて入手できない http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1617161113/678
751: 名無しは無慈悲な夜の女王 [] 2025/05/29(木) 18:00:40.88 ID:vn5eF9pn >>747 ちょっと古すぎるなぁ もっとニューウェーブ時代のSFを復刊し欲すぃ…… http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1617161113/751
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.028s