[過去ログ]
Ubuntu JT/翻訳家 あわしろいくや氏を語るスレ 2 (1002レス)
Ubuntu JT/翻訳家 あわしろいくや氏を語るスレ 2 http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1622381164/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
必死チェッカー(本家)
(べ)
自ID
レス栞
あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
153: login:Penguin [sage] 2021/06/13(日) 15:03:23.72 ID:3meagM4e >>138 原文、機械翻訳ソフトウェア、その両方を原作とする二次的著作物が機械翻訳の出力です 二次的著作物に対する原作者の権利主張なので、当然ながら大きな顔をしてよろしい 一方で志賀慶一氏が『翻訳者』として二次的著作物に著作権を主張できるかというと? > No judge in the world will acknowledge that pasting a text in Google Translator or any other translation software is “creative”. 訳: Google翻訳や他の翻訳ソフトウェアにテキストを貼り付ける行為を「クリエイティブ」と認める裁判官は、世界のどこにもいない。 (出典: >>90) http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1622381164/153
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.031s