[過去ログ] Ubuntu JT/翻訳家 あわしろいくや氏を語るスレ 2 (1002レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
104: 2021/06/08(火)21:00:34.64 ID:DiYbf8sE(1/2) AAS
まあ志賀ライセンス違反だからねえ。

外部リンク:www.bengo4.com
> 甲本 晃啓 弁護士
> 機械翻訳であっても、翻訳アルゴリズムについて人の意思が反映されているのが通常ですので、翻訳された文は二次的著作物です。

> 第三者による官報のアップロードは名誉権侵害

閉鎖に追い込まれた「破産者マップ」何が問題?
外部リンク:www.n-daiichi-law.gr.jp
省4
106: 2021/06/08(火)21:39:46.64 ID:DiYbf8sE(2/2) AAS
>>105
志賀慶一さんのライセンス違反は覆らないねえ
135: 2021/06/11(金)08:57:31.64 ID:jNBRs/3M(3/3) AAS
Translate Shell is a complete rewrite of Google Translate CLI Legacy,
which is a tiny script written in 100 lines of AWK code. Translate Shell
is backward compatible with Google Translate CLI Legacy in its command-line
usage; furthermore, it provides more functionality including verbose
translation, Text-to-Speech and interactive mode, etc.

github.com/soimort/translate-shell/wiki/History
445: ぽ ◆JexZeEQzr2s5 2022/06/04(土)17:51:01.64 ID:Y82T/nj2(1) AAS
志賀擁護くん、あわしろの本名まだ見つけられてないの?
大丈夫?ライセンス違反する?
そんな志賀擁護くんに今夜オススメなのが!そう!あわしろいくやの本名!
志賀慶一さんのライセンス違反を添えてお召し上がりください!
557: 2022/06/08(水)18:59:45.64 ID:9pvLj+bP(4/6) AAS
商用ディストリビューションで初期にバンドルされたのがフォントとかな漢字変換で、次が翻訳ソフトだったからな。
需要があったんだよ。
984: 2022/06/25(土)00:11:34.64 ID:md/jWKKQ(1) AAS
>>982
確かにUbuntuではライセンス違反がバレた志賀が逃げただけで追放されてないな
なおBudgie
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.032s