[過去ログ] 英語どれくらいできる? (180レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
1(5): 01/11/29 01:20 ID:LrsbXchx(1/4) AAS
ヘルプやドキュメントを見ても
どれも、英語だらけ。
もう鬱氏。
英語はどれくらいできる?
2(4): 01/11/29 01:38 ID:??? AAS
ヘルプやドキュメントならなんとかわかる位。
あまりに専門外のドキュメントはきついと思うが。
3(1): 01/11/29 01:38 ID:??? AAS
英語の小説は読めないけど、論文や技術文書は読めるよ。
カタカナになっている専門用語が多いし、
語彙や言い回しもかなり限られている。
とにかく数を読めば慣れるのでひたすら読むべし。
4(2): 1 01/11/29 01:46 ID:LrsbXchx(2/4) AAS
>2 >3
語彙力はどれくらいありますか?
僕は2000ちょいしかないです・・・。
5: 01/11/29 01:50 ID:??? AAS
・技術系のドキュメントや記事やBBSカキコは、まあスラスラ読める。
・CNN.comの同時多発テロ&アフガン関連の記事はなんとか読める。
・ネットゲーでしばしば l と r を間違えて笑われる。
・映画見て2割も聞き取れない。
・小説……頭遺体DEATH(;´Д`)
・英会話? 何それ?
ま、プログラマならどこにでもいるレベル?
6: 01/11/29 01:51 ID:??? AAS
>>4
そんな数字でいわれてもなぁ・・・・
h 外部リンク:www.excite.co.jp
h 外部リンク:www.babylon.com
7: 01/11/29 01:51 ID:??? AAS
I am a pen.
8: 2 01/11/29 01:54 ID:??? AAS
>>4
えー、そんなの測った事ないよー。
随分前に新入社員研修で受けさせられた
TOEICは500位だったけど・・・
9: 2 01/11/29 01:56 ID:??? AAS
っていうか、この板の話題なのかこれ?
一番に反応した俺が言うこっちゃないけど(w
10: 1 01/11/29 01:58 ID:LrsbXchx(3/4) AAS
すいませんでした、
大学受験のときに勉強した単語帳がターゲート1900だったので
>6
情報thanks
>7
500ですかぁ〜
高いですねぇ・・・・。
11(8): 語彙力テスト 01/11/29 01:59 ID:??? AAS
ブックマーク漁ってたらこんなん出てきたけどどない?
まだ試してないんだけど。
外部リンク[htm]:www.asahi-net.or.jp
日本語ではこんなのがある。
外部リンク[html]:www.brl.ntt.co.jp
12(1): 1 01/11/29 02:05 ID:LrsbXchx(4/4) AAS
11のテストやってみたけど
点数書くのが恥ずかしいくらい悪かった・・・鬱
13: 2 01/11/29 02:21 ID:??? AAS
>>12
俺もやってみたけど、
まさに2000ちょいだったよ。
14: 01/11/29 02:38 ID:??? AAS
>>11
157点だって〜。わーい。(T-T)
ドキュメント読むだけならどうにかなるんだけどなぁ。
権利や法律関連はちょとツライ。
ところで下のはネタっぽいね。言葉の選び方に片寄りが激しい。>日本語
15(1): 01/11/29 02:57 ID:??? AAS
読む方はある程度出来るけど、書く方はよくて高校生レベル。
海外のローカライズ担当者とのメールは、ほんとに時間を浪費する。
たまに会議に呼ばれても、全くヒアリングとスピーチができない。
(さすがに会議の場では、現地の日本人が通訳をしてくれるけど)
16: 01/11/29 04:06 ID:fPk/g/fC(1) AAS
海外の技術文章を読むことは結構、プログラマにゃよくあることで
普通の人よりは英語の勉強は楽しくやれるんじゃないかしらね。
技術力がウリであるはずのプログラマが英語のドキュメントも読めな
いようじゃやっぱいけないと思うんだけど、しかし、プログラミング
と同じで英語も長いこと使ってれば自然と分かってしまうもんですよ。
>まだ自信の無い人
何か知らないけど、(プログラマーって世間的にはちょっと敬遠されが
省2
17: 01/11/29 05:45 ID:UBcfdaxR(1) AAS
age
18: 01/11/29 09:19 ID:mCcyy9SX(1) AAS
完全バイリンガルですけど何か?
19: 01/11/29 12:00 ID:??? AAS
>>15
もろ、日本の英語教育の弊害だね。
オレモナー(w
20: 01/11/29 12:32 ID:szWgnkgG(1) AAS
I am pen.
21(1): [さ] 01/11/29 12:53 ID:??? AAS
でも、最近のリアル厨房は平気で英語のページ読んでるみたいだから教育効果はあったんでないの
22(1): 名無しサソ 01/11/29 12:56 ID:??? AAS
>21
それはどちらかというとインターネットのおかげのような・・・。
そもそも、比較的小さい時に英語でしか読めない面白いネタが
手元にあれば、みんな知らない内に読めるようになるんじゃないかな、と。
そう言う意味では、ネットって良い英語教材かも。
#中高時代にネットが普及していなかった人間の言い訳(笑)
23: 01/11/29 12:56 ID:pi7JF/BE(1) AAS
>>1
>英語はどれくらいできる?
ドキュメントが英語だった場合、とりあえずインターネットで日本語の情報探す。
辞書片手に英文読むのは最後の手段。
24: 01/11/29 13:06 ID:EcQTvMng(1) AAS
ま、英語も所詮はただの手段だからね。
25: ◆yui.ovfo 01/11/29 13:52 ID:??? AAS
>>11 おもしろいね。274点だった。
26: 01/11/29 14:19 ID:x3vlEyze(1) AAS
>>22
なんだぁ、俺が英語できないのは社会のせいか!安心したよ(TT)
27: 01/11/29 16:01 ID:??? AAS
んなこたーない、・・・とも言い切れないか
ところでヨーロッパ人は平気で何ヶ国語でも覚えられるらしいね。
あそこらの言葉は言語学的に似てるからだけど。
島国の日本人には考えられない感覚だ。
やはり言葉は生き物か。
おかげで日本語は言語学的に孤立してるらしい。
しかも理論的に洗練されてないらしい。
省1
28(1): 名も無きプログラマ 01/11/29 17:01 ID:??? AAS
中学高校でちゃんと勉強してれば読む能力は身につくよ。
後は慣れ。
技術資料読みまくってれば、いつのまにか読めるようになってる。
29: 28 [age] 01/11/29 17:23 ID:??? AAS
ちなみに、>>11のテストを試しにやってみたら 257 点でした。
30(2): 01/11/29 19:37 ID:??? AAS
英語は音読。羞恥心こそ言語学習の敵。
31: 01/11/29 19:46 ID:??? AAS
今週こそは小宮悦子より多く正解したいと思ってみるtest
32(1): 01/11/29 20:06 ID:??? AAS
外部リンク[htm]:24hour.system.to
外部リンク[swf]:www.planettribes.com
こういうの見ると、英語勉強しなきゃなぁとつくづく思う…。
33: 01/11/29 20:27 ID:??? AAS
>>30 激しく同意。
34(2): 01/11/29 22:42 ID:XJfeio2L(1) AAS
>>30
日本男児のプライドを捨ててまで英米に尽くす気は無い。
35: 01/11/29 22:48 ID:??? AAS
最近は、社内の公用語が英語なんて会社も結構あるようですが
ゲーム系でそんなとこありますかね?
36: 01/11/30 00:15 ID:??? AAS
>>34
プライドと呼べるほどの愛国心があるのか?
プログラム言語はMINDかRubyしか使わんのか?
外国人観光者の方が日本文化への理解は深いぞ。
37: 01/11/30 00:22 ID:??? AAS
大東亜戦争突入後も英語を使ってた帝国海軍マンセー
敵性語排除してた陸軍はボンクラ
38: 01/11/30 00:23 ID:l/Jl+sew(1) AAS
>>34
アメリカ人に一杯食わせて、連中から金をむしりとってゲームを作ろう
としている私は愛国者? それとも非国民?
どっちでもいいけど、したたかに生き抜いていかないとゲームなんて作って
いられないよ。
あなたが今の文明生活を享受しているのも、明治時代に必死に勉強したひとが
いたからなんだぜ。
省1
39: [age] 01/11/30 00:31 ID:??? AAS
つーか日本国民がみんな英語ペラペラならこんなスレ成り立たない
40: 01/11/30 00:44 ID:??? AAS
オレらが受けた教育に問題があるよ。
学校が悪いんだよ。
41: 01/11/30 01:19 ID:??? AAS
社会いいわけですね!
42: 01/11/30 02:34 ID:??? AAS
日本語は美しい! もっと自信を持て!!
43(1): 01/11/30 02:35 ID:Pq+dT2Iq(1) AAS
ゲーム、例えばシナリオ主体のRPGがあるとして
英語化しようと思ったら、どこにどのくらいで頼めばいいのかな?
翻訳のクォリティとかよーわからんし。
せこせこ同人ソフト作ってるだけの俺っちには縁がなさそうだけど、
なんとなく知りたい。
44(1): [0] 01/11/30 04:06 ID:??? AAS
>>43
自分達で作ったゲームなら、
どこに頼まなくても自分で翻訳できると思われ
45(3): 01/11/30 04:34 ID:??? AAS
ほんやく
外部リンク:www.excite.co.jp
ゲーム製作技術?スレ削除きぼん!
46: 01/11/30 07:58 ID:??? AAS
あくまで一時的に情報がほしいだけなら日本語資料探すなり
翻訳エンジン使うなりすりゃいいが、日常的に読もうと
思うなら辞書片手に数をこなすしかないと思われ。別に発音できなくても
プログラマ的には問題無いし。仕事で使うなら別だが。
あと学校で教えてくれなかったから、っていう人には、
じゃあゲームがうまく作れないのも学校で教えてくれないからか、と問いたい。問い詰めたい。小一時間問い詰めたい。
やる気があればなんぼでも独学できるんちゃうんかと。
省1
47: 01/11/30 08:21 ID:??? AAS
>>45
板違いですかね?
この板でいいような気もするけど・・・。
48: 01/11/30 09:23 ID:??? AAS
>>45
残念ながら、Game系(というか3D系か)最新技術は海の向こうから
やってくるから、その点ではこの板でいいと思う。
まあ、ム板にもこんなスレあったけどね。ただ、そこは外資系の人が
多かったような。ここはここで特色がでてるからいいんじゃない?
49(2): 01/11/30 10:05 ID:??? AAS
>>44-45
自分やexcideで翻訳してどうするううう。完璧にヘボ英語になるじゃんよ。
いや、海外のニュースグループとか見てると、
日本製のゲームの翻訳の質への不満がかなり取り沙汰されてるしさ。
たぶん台湾のマザボメーカーが作ってる日本語ページみたいになってることは
想像に難くないわけで。
50: 01/11/30 10:06 ID:??? AAS
s/excide/excite/
寝起きは駄目だ・・・。
51: 01/11/30 11:02 ID:??? AAS
>>49
All your base are belong to us か?
この訳文の面白さがイマイチわからないのがもどかしいんだが…
52(1): 01/11/30 11:10 ID:??? AAS
All your bases are belonigng to us.
ってこと?
53: 52 01/11/30 11:12 ID:??? AAS
やっぱり
All your bases are under my control.
とかのほうがいいのか…?
英語を読むのには慣れても英語で表現するのはなかなかできるようにならないなぁ…
54(1): 49 01/11/30 12:15 ID:??? AAS
おおう、今初めて>>32に気づいた。まあ、そんなとこですなあ(w
ストーリーもんの翻訳だと文学的な素養も必要だろうし、
(thyとかhathみたいな古語表現なんかもあるよね)
結局、よほどの英語力があっても
日本人が訳すのはほとんど問題外ってカンジかも知れず。
他では、ゲーム中にしばしば画面上に表示される
"HIGH SCORE"もネイティブには奇妙らしいと聞きました。
省3
55: 01/11/30 12:38 ID:??? AAS
HIGHEST SCORE?
56: 01/11/30 14:39 ID:tHutO7cV(1) AAS
うーん。悩ましい問題だ。
57: 01/11/30 16:10 ID:CyubCKXS(1) AAS
>>54
「Stage Clear」も変だよね。
洋ゲーでは「Level completed」を使ってる。
58: 01/11/30 16:21 ID:??? AAS
日本の文化が否定されていくよママン。
くそう、強力わかもとが麻薬だと思ってるやつらのくせに。
59: 01/11/30 17:11 ID:??? AAS
クリアっていう用語が正しいのかどうかってことだな。。
60: 01/11/30 22:41 ID:??? AAS
遅れたけど、試しに>>11のテストやってみた。
352点で7520語だった。
でもプログラムはゼンゼン分かんねぇ。
61(1): 01/11/30 23:21 ID:??? AAS
"こいん いっこ いれる"、
"All your base are belong to us"に続く珍訳目指して頑張ろう。
62: デフォルトの名無しさん [age] 01/12/01 12:12 ID:??? AAS
and/or とか s/he とか、どう読んだらいいんだろう?
63: VB厨房 01/12/01 12:53 ID:??? AAS
「あんどおあ」や「しーひー」でいいんで無い?
「つのだ☆ひろ」と書いて「つのだほしひろ」と読まないのと一緒では。
64: 01/12/24 16:53 ID:??? AAS
>1
ビサが切れるまで、米国でホームレス同様の放浪生活してましたが、
英文のヘルプやドキュメントを理解しようとすると、吐き気がしてきます。
ああ駄目だ。俺。
65: [age] 02/02/11 03:15 ID:??? AAS
3
66: 02/02/11 04:33 ID:??? AAS
あがったついでに>>11のテストやってみたら292点。
つか、受験の時に覚えていたはずの単語を忘れまくってる…
67: 02/02/11 04:41 ID:??? AAS
>61
BE A PENNY IN.
68: 02/02/11 10:10 ID:NBIubDf3(1) AAS
英語圏でゲームプログラマしてますが何か?
69: 02/02/11 11:11 ID:ezcI2fGK(1) AAS
>>11のテストを中卒である俺がやってみると
98点でしたがこれは100点満点ですか?
70: 大学受かってうれピー18歳 02/02/12 13:59 ID:??? AAS
53点 1500未満
なんか文句あんのか(゚д゚)ゴルァ!!
71: 11 02/02/13 04:03 ID:??? AAS
実は紹介した俺自身がまだやってないんだよな、この語彙力テスト(w
暇をみつけてやってみるか。
72(1): ぶっちゃけ 02/03/02 20:35 ID:VUR8jISH(1) AAS
語彙力なんぞなくても英会話は成立する。
数年海外逝って生活してみ? 当然日本人居ない環境で。
余裕で英語なんぞできるようになるから。
高校教育なぞ無意味。TOEIC程度900点当然。
73: 02/03/02 22:33 ID:??? AAS
>>11
遅ればせながらやってみた。
277点、4540語か。
精進が足らん・・
74: [age] 02/03/03 00:50 ID:??? AAS
>>72
主婦ならそれでいいけどね、ビジネス絡むとそうもいかんのよ。
75(1): 02/03/03 10:07 ID:??? AAS
英検3級3年前に取った。
馬鹿にすんなら馬鹿にしれ!
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 105 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.019s