[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 39 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
96: (ワッチョイ de29-WD8q) 2023/12/05(火)14:34 ID:R2X2RYp+0(5/10) AAS
機械翻訳の進化は、英語を勉強しなくて良い理由にはなりますか?
機械翻訳の進化により、英語を勉強しなくても、英語圏の人々とコミュニケーションを取ることができるようになりました。しかし、機械翻訳は、文脈やニュアンスを正確に捉えることが難しいため、完全に盲信することはお勧めできません12. また、機械翻訳は、文法的に正しい文章を生成することができますが、自然な表現を作り出すことが難しいため、読み手に不自然な印象を与えることがあります。英語を勉強することで、自然な表現を身につけ、より正確なコミュニケーションができるようになります。英語を勉強することは、機械翻訳の精度が上がっても、重要なスキルであると言えます
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 906 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.168s*