[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 23 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
294: 2020/06/04(木)21:23 ID:Q6lXAE7/(11/18) AAS
ああ、ちなみに吉田氏は一応こうは言っている
Twitterリンク:_hito_
> hito@_hito_ 2017年2月23日
> Q. Google翻訳を下訳として、自分で見直して成果物を作成しました。これは2-Clause BSDと互換しますか?
> A. 即答はできませんが、互換する可能性はあります。
> ただし、出力物を数文字直した程度で「見直した」と主張することは危険だと言えるでしょう。
阿呆は拡大解釈しそうだがね
Twitterリンク:5chan_nel (5ch newer account)
295(1): 2020/06/04(木)21:23 ID:lNnjKZnM(13/19) AAS
MATEプロジェクトがこしらえた翻訳物にはGoogle翻訳が含まれています。
Ubuntu Japanese Team とその支援グループは、
ライセンス違反で世界中のフリー・オープンソース活動家を訴えます。
こうすることが、Ubuntu流の社会正義をおこなうということだ
296: 2020/06/04(木)21:27 ID:Q6lXAE7/(12/18) AAS
>>295
ああ、Google翻訳はライセンス違反だってことで話を進めるのね。>>291はなしで。
> MATEプロジェクトがこしらえた翻訳物にはGoogle翻訳が含まれています
言いがかり乙
> ライセンス違反で世界中のフリー・オープンソース活動家を訴えます
意味不明
297: 2020/06/04(木)21:34 ID:Zh+MYidC(35/39) AAS
そんな中、MicrosoftはオープンソースライセンスのNMTエンジンを公開しているのであった。
298(1): 2020/06/04(木)21:39 ID:Zh+MYidC(36/39) AAS
ちなみに、WMT2019では大部分の言語対でこのエンジンを使ったMicrosoftチームが圧勝を収めており、次点以降も、このエンジンを採用したチームが入賞していました。
2016で圧倒的だったGoogleチームがかすんでいました。
299: 2020/06/04(木)21:41 ID:Zh+MYidC(37/39) AAS
今年Googleが巻き返してくるかご注目。
300: 2020/06/04(木)22:01 ID:UdlpjyVM(3/4) AAS
翻訳ガイドといえば、世の中にはこういう説明があって。
> これは翻訳文を少しでも確実にすると共に、単独の Web 翻訳から引用したと分からないようにします。
> 翻訳した文を逆に日本語に戻して確認するのも効果的です。)
【引用したと分からないようにします】って書いてあって、「バレたらヤバい」
「バレないようにしろ」って認識だよね、これ。
301: 2020/06/04(木)22:05 ID:Yd8nqu+y(7/9) AAS
273 名前:login:Penguin[] 投稿日:2020/06/04(木) 20:26:53.43 ID:lNnjKZnM
>>246
>ライセンス違反はライセンス違反だから
Google翻訳は、Linuxでプロジェクトの開発用ツールとして推奨されてるんだってね。
ぜんぜんライセンス違反でもないじゃないか。
あからさまなウソをついてるじゃないか
276 名前:login:Penguin[] 投稿日:2020/06/04(木) 20:30:23.70 ID:lNnjKZnM
Google機械翻訳をプロジェクトの翻訳支援に活用しろといってるぞ。
278 名前:login:Penguin[] 投稿日:2020/06/04(木) 20:32:45.56 ID:lNnjKZnM
>>274
省4
302: 2020/06/04(木)22:12 ID:Yd8nqu+y(8/9) AAS
てかこんな英語力レヴェルの知恵遅れが翻訳とかアフォかと
誤訳しまくって方々に迷惑かけまくるだけだろうに何考えてんだかな
で、参入を拒否されたら相手をディスって、反撃されたら荒らして、更に住民から叩かれる
軽度どころか真性の知的障害なんじゃないか?
303: 2020/06/04(木)22:19 ID:lNnjKZnM(14/19) AAS
Ubuntu JP のこれからの目標がもっとはっきりして良かっただろう?
わざわざ「要出典」と指摘されたから、載せてあげた。
滋賀氏個人を責めるからイジメになるんだよ。
これからは個人じゃなくてライセンス違反の団体も責めてね。
Ubuntu JP は感謝してるはず。大いなる目標を示してあげたからね。
304(1): 2020/06/04(木)22:29 ID:Zh+MYidC(38/39) AAS
他の人に叩けと指示を出したときがイジメと判断される地点じゃないかな。
文句を言うとか、指導を行う、あるいは単なる喧嘩とは別のモノになるのが、他人にも叩くよう奨励したときだと思う。
Ubuntu Japanese Teamはこれを積極的にやっちゃったんだよな。
イジメに参入しやすいように正義の美名のもとに奨励してる。
イジメでよくありがちなんだ。
305(1): 2020/06/04(木)22:30 ID:lNnjKZnM(15/19) AAS
>>281
"Use machine translation and translation memories only as suggestions."
この部分の翻訳を外してるぞ
306: 2020/06/04(木)22:37 ID:Zh+MYidC(39/39) AAS
まあ、クズ集団だよな。
307(1): 2020/06/04(木)22:42 ID:lNnjKZnM(16/19) AAS
>機械翻訳と翻訳メモリはそのまま適用すんな。
判らないようだから、ちょっと解説してあげる。
Google翻訳は支援ツールとして使ったら良いけど、
翻訳が下手だから直にコピペしないでください、ということ。
ライセンスに違反するなら、そもそもこんな一文は掲載しない。
308(1): 2020/06/04(木)22:47 ID:Q6lXAE7/(13/18) AAS
>>305
>>281
> そのまま適用すんな
ただの意訳だろうが
>>307
はいきた拡大解釈
> Google翻訳は支援ツールとして使ったら良いけど
書いてないことを継ぎ足すな
309: 2020/06/04(木)22:52 ID:UdlpjyVM(4/4) AAS
lNnjKZnM と Zh+MYidC の文体再現力、すごいよね。
普通間違えない箇所をオリジナルと同じように正確にミスるの、さすがシンパだわ。
310(1): 2020/06/04(木)22:53 ID:lNnjKZnM(17/19) AAS
>>308
何の説得力も無いけどね。
そのページ全部を読んで文脈を解釈したら、そのようにしか読めない。
書いてないことを継ぎ足したのは、読み手の便宜のため。
311: 2020/06/04(木)22:55 ID:Q6lXAE7/(14/18) AAS
>>310
基地外乙
312: 2020/06/04(木)22:56 ID:lNnjKZnM(18/19) AAS
まあ、書いてないことを継ぎ足さなくても、学校で習った人なら分かるよね。
313: 2020/06/04(木)22:58 ID:Q6lXAE7/(15/18) AAS
ID:lNnjKZnMがいくら自分の都合のいいように解釈しようと、
志賀ライセンス違反認定の事実は変わらないんで
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 689 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.019s