[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 10 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
40(2): テンプレ候補 2017/09/03(日)21:00:22.44 ID:7nXqjNwj(12/12) AAS
(まとめ補足)
Ubuntuの日本語翻訳について
外部リンク:launchpad.net
・翻訳の提案はLaunchpadに登録すれば誰でも出来ます
・提案された翻訳を査読し反映するのは"Ubuntu Japanese Translators"チームが行います
・チームメンバーになるには条件があります(そのひとつが一定以上のカルマです)
・なかなか査読されない場合はAdminにメール等で連絡することになっています
カルマ(karma)について
外部リンク:help.launchpad.net
・Launchpadで最近どのくらい活動したかを数値化したものです
省1
352(2): 2017/09/17(日)08:21:11.44 ID:1nZZXgFb(1/2) AAS
Arch スレで「Open GL」を「GL を開く」に訳したっていう話が出てるんだが
ソースある? マだとしたら本当に軽蔑するわ
357: 2017/09/17(日)09:46:13.44 ID:YB3C2cZJ(2/3) AAS
翻訳者一覧に志賀の名前は無い
# Translators:
# Cole Robinson <@redhat.com 2011
# Hajime Taira <@redhat.com 2011-2015
# momoto <@facebook.com 2013
# noriko <@fedoraproject.org 2012
# Tomoyuki KATO <@dream.daynight.jp 2011-2013
# Casey Jones <@live.com 2015. #zanata
# Cole Robinson <@redhat.com 2015. #zanata
# Hajime Taira <@fedoraproject.org 2015. #zanata
省6
636: 2017/09/29(金)22:35:14.44 ID:6yfS02Uh(2/4) AAS
ソースコードさえはっきりと同梱してればLinuxで商売してもいいんだと思ってたが、この人の脳内ではどうなってるんだろうな。
657: 2017/09/30(土)21:36:28.44 ID:1hlIZOky(1) AAS
実際社会で英語できる人ってむしろそれを隠しがち
待遇変わらんで仕事増えるだけだもん
滋賀くんには永久に理解できないだろうけど
736: 2017/10/03(火)18:43:02.44 ID:D0gt85EO(1/3) AAS
おっ、志賀くんが今日の活動をしだしたぞ
811: 2017/10/06(金)15:57:31.44 ID:jVwP9Bt6(1) AAS
>>806
ツイッターの原文見ると
「中学生の女の子から join が入ってましたよ。(舌なめずりの顔文字アイコン)」
でマジキモいんですけど。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル アボンOFF
ぬこの手 ぬこTOP 0.043s