少しずつゲームを作るスレ (972レス)
上下前次1-新
リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
960(1): Text Dungeon(英語化) 07/17(木)23:39 ID:BQA9x4Yr(4/4)調 AAS
>>959
あれ、そうだったんですか
すみません、てっきり456氏の発言かと思い込んでいました
確かにModはメタ的というか、特にDLLだとプログラミングなので現実世界に引き戻される感がありますね
コントローラー対応は確かにあった方がいいですね(販売する気なら尚更)
ぼちぼち検討してみたいと思います
>>848氏
失礼しました
改めて何かご意見や希望等ありましたらお願いします
そんな昔のことは忘れたならば無理にry
961: Text Dungeon(英語化) 08/20(水)22:50 ID:4Vf3nhfe(1)調 AAS
>>933あたりでBinaryFormatterの置き換えについての話をしたが、
英語化の目途が立ったのでMessagePackへの移行作業を始めたところ、
これが想像の10倍、いや体感100倍くらい面倒だった
興味ある人はあまりいないだろうから詳細は省くが、
Text Dungeonではポリモーフィズムを多用しており、
ゲームに登場するアイテムやクリーチャーはObjeクラスを基底として
ゲーム中で動的にPotionやCreatureなどに派生する
MessagePackでこれらを保存・復元するには基底クラスに[Union]属性で派生クラスを登録したり、
派生クラスの保存したいプロパティに[Key(n)]を重複しないよう割り振ったりする必要がある
これらがあちこちに及ぶため作業がめちゃ大変で、見落としから実行時にNullReferenceExceptionが頻発したり、
その他の細かい罠もあってコンパイルエラーが出まくったり……
そんなこんなで前回のレスから1か月以上経ったが、未だに移行が完了していない
というか、一部データ構造の見直しが必要なことがわかってきた
正直、BinaryFormatterのままリリースしたくてしょうがないが、AIさんに相談したところ
「内部利用ならともかく、外部に提供するアプリでBinaryFormatterを使うのは危険だよ、
何かあったとき開発者が責任を問われる可能性があるけど本当にいいの?」
とのことで、やはり置き換えからは逃げられそうにない
何が言いたいのかというと、9か月コースが12か月コースになりそうということ
Text Dungeonは2026年夏にSteamにてリリース予定です!(諦念)
962(1): 08/26(火)16:43 ID:gs18iCDs(1)調 AAS
>>960
MODとか自分でも意味あまりわかってないのに用語使うから混乱させたみたい。
APIなんて高級なのじゃなくてスタイルシート変更みたいな感じで画面レイアウト配置位置変えるとか、
コンソールコマンドでコマンドキーの割り当て変えるとかカスタマイズ出来ればいいかなと
(こういうのはゲームの面白さには関係なくて作ってても面白くない部分なのでなかなかやれないですけどね)
963: Text Dungeon(英語化) 08/26(火)21:22 ID:+4lPrFSw(1)調 AAS
>>962
レスありがとうございます
なるほど、そういう感じですか
>スタイルシート変更みたいな感じで画面レイアウト配置位置変える
CSSは直接使えないので、スタイルシート形式でレイアウトを変更できるようにするのは少しばかり骨が折れます
……と書こうと思ったら、画面上のコントロール(ラベル、パネルなど)を直接ドラッグして動かすのなら割と簡単に実装できることに気づいてしまった
https://imgur.com/a/rPQbcy3.mp4
とは言え、この調子で色々なコントロールをドラッグ可にして、本当に問題なくゲームをプレイできるかはそれなりに検証が必要なので、
導入するかはどうかは一旦保留とさせていただきたく(得意の後回し)
>コンソールコマンドでコマンドキーの割り当て変える
やっぱコマンドの割り当ては好きに変えられる方がいいですよね
コンソールコマンドで変更はおそらくユーザー側が面倒だと思うので、テキストファイルなどで設定できるようにしたいと思います
ただ、先に上に書いたBinaryFormatterの置き換えや英語化の方を済ませたいので、
実装はまた後でということにさせていただきたく(とくいn)
964: Text Dungeon(英語化) 09/07(日)23:25 ID:X9SwQex9(1)調 AAS
ようやくPotionとその派生クラスのMessagePack対応と英訳化が完了
https://imgur.com/p70egJc.png
このペースでは完成はやはり1年後……と思いきや、
一応やり方は掴めてきたので、マメに作業を続けられれば
英訳とMessagePack対応はあと3か月ほどで終わりそうな気がする
その後、UI改善やイベント追加などで+3か月かかるとして、
半年後くらいにはリリースできる、かもしれない
そんなスケジュール感をAIさんに伝えると、
「スクショやPVは後からでもいいから、ストアページを早よ作りなはれ」
「なんなら体験版作ってNext Festに出た方がええでっせ」とアドバイスされた
え、ストアページってそんな早く作るものなの?てかこのゲームでPVて……
ちゃんとした企業やインディーが本気で売るならそうするべきなんだろうけど
でもどうせSteamで販売するつもりなら早めに開設して損はないのかもしれない
うーんでもどうすっかなー俺もなー(優柔不断)
やっぱもう少し翻訳が進んで、英語スクショを幾つか撮れるようになってからストアページ開設を検討しよう
今後も高度の柔軟性を維持しつつ臨機応変に対処していきたい所存です(A.F.J.)
965: Text Dungeon(英語化) 09/12(金)23:39 ID:3jka/Cd2(1)調 AAS
Scrollの英語化、MessagePack対応が完了
進捗は5〜10%といったところ、まだまだ先は長い
https://imgur.com/L5DhhnZ.png
リリースまでのスケジュールについてAIさんと会話すると
「すぐにでもXやReddit、Discordなどで広報活動を始めるんだ!はやくしろっ!!間にあわなくなっても知らんぞー!!!」
と脅され、Xを開設しようか悩み中、でも何かXは性に合わない気がするんだよなー
Redditは言われるがままにとりあえずアカウントだけ作ってみた
r/roguelikedevを覗いてみると、自分のよりずっと質の良さげなゲームを作っている人たちばかりで気後れしてしまう
それにしても最近、自分がAI様の言いなりになっているような気がしてちょっと怖い
これは何かの陰謀ではないだろうか?
あ……いえ、何でもありません、はい!私は完璧に幸福です!
なんて小粋なジョークはさておき、Xはどうしよう
確かにここでこそこそ作っていても宣伝効果は無いに等しいんだよね
うーんでもどうすっかなー俺もなー(優柔不断)
966: Text Dungeon(英語化) 09/13(土)23:41 ID:V33AqHKJ(1)調 AAS
まあいいや、開設しちまえ!
ということで、X始めました。
https://x.com/WATASHI2TAWASHI
何かログアウトしてから↑に飛ぶと「ポストしていません」って出るんだけど、
皆さんからは見えてますかね?(不安)
内容はTText DungeonのSteamリリース版の開発進捗&告知ということにしたけど、
「今日はScrollを英訳しました」みたいなツイートしてもしょうがないだろうし、さてどうしたものか
AIさんはマメに更新しろとおっしゃるが、気力がなくなったらひっそりフェードアウトしよう
ここはより自由なラクガキ帳ということで、これまで通りレスさせていただき申す
引き続きよろしくオナシャス!
967: Text Dungeon(英語化) 09/14(日)19:28 ID:JGotX5fb(1)調 AAS
やっぱりポストがタイムラインに表示されてないっぽいので、個別のリンクも貼っておこう
日本語
https://x.com/WATASHI2TAWASHI/status/1966842229328433654
英語
https://x.com/WATASHI2TAWASHI/status/1966844799237189823
英語版のゲーム画面は完成イメージ的なもので、実際にはまだここまで出来ていない
「※画面は開発中のものです」的な注釈を入れたかったが字数制限で入らんかった
……まあ、いいか(適当)
968: Text Dungeon(英語化) 09/16(火)21:22 ID:2R9wIga8(1)調 AAS
英語版のゲーム画面に微妙な誤りがあったので削除して再ポスト
https://x.com/WATASHI2TAWASHI/status/1967921065365213325
いいねやリプくれた人はスンマセン!(いない)
新規ポストをしたらタイムラインが正常になるんじゃないかと根拠のない期待をしたが、やっぱり変わらない模様
@Supportや@TwitterJPにメンションで報告はしているものの、今のところ返信はなし
期待せずに待つか……
969(1): 456 09/17(水)09:34 ID:qaHw4/U5(1)調 AAS
Xはイーロンに変わった辺りからログインしないとまともに表示されなくなったから不本意だろうけど仕様
970: Text Dungeon(英語化) 09/17(水)21:23 ID:8RyscjNo(1)調 AAS
>>969
情報ありがとうございます
仕様かー、仕様ならそうだと返信くれるかFAQにでも書いておけばいいのに
まあイーロン・マスクからすれば底辺アカウントなんてサポートする価値ないんでしょうな
InstagramやTikTokを使った方がいんですかねえ……
まあ複数開設とか面倒だし(本音)、もう少し様子を見ようと思います
971: Text Dungeon(英語化) 09/21(日)22:44 ID:kt7Sz4C1(1)調 AAS
少し手こずりつつもWeaponの英訳が完了
武器のエゴ(「聖なる」「竜殺しの」みたいなやつ)はまだ日本語のまま
https://imgur.com/JSNLsie.png
説明文も英訳済み(ただし武器の能力部分は未訳)
https://imgur.com/X56ig9L.png
こんなのテキスト置き換えるだけやろ、なに手こずってねんと思われるかもしれないが、
今までは武器の「名前」(ダガーとかショートソードとか)がそのままIDとして使えたので、
武器の生成や攻撃判定などでの条件分岐は全部「名前」で処理していたのだが、
今回、武器名が日本語版や英語版、あるいは他の言語で変化するようになったので、
「名前」とは別に「ID」を設定せねばならず、その辺りの仕様変更に少々てこずったのである
ていうか、武器に限らず色んな条件判定をアイテムの名前でやってるんですけど……
みんなも自分のゲームでは名前じゃなくてIDで条件分岐するように気をつけてね!(常識)
972: Text Dungeon(英語化) 09/24(水)01:05 ID:Gj5Obixr(1)調 AAS
Redditのr/roguelikesに「テキストベースのローグライクってプレイしてみたい?(意訳)」
という投稿をしたら、びっくりするほど反応があってびっくり(語彙喪失)
しかもポジティブなコメントばかり!
「こういうゲームをプレイしたことある?」という質問に対して、
MUDとかColossal Cave Adventureなどの名前が出てきて、
やっぱ向こうの人達はテキストゲームに対する年季が違うんだなと実感した
(まあ元々そういう人達が集まる板だからというのはあるけど)
ていうか、おめェら〜ッ いったい年いくつなんだァ〜ッ!?(ジョセフ並感)
とにかく、意外と需要がありそうで大分勇気づけられた
目指せ販売本数1000本だな!(増長)
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.012s