ttp://wwwwwwwww.jodi.org/ を解読するスレ 2 (303レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

1
(6): 2009/01/27(火)15:57 ID:K2CbBGLI(1) AAS
外部リンク:wwwwwwwww.jodi.org
を解読しよう!
トップページは核爆弾の設計図らしい
さぁがんばろう

■前スレ
外部リンク:wwwwwwwww.jodi.org を解読するスレ
2chスレ:swf
83
(4): 2009/03/10(火)22:38 ID:ZTQKh1rp(1) AAS
>>82
ええと、ガイシュツだ。ごめん。

ところで、この文章、Excite翻訳だったら訳分らんから、みんなで翻訳していかない?↓

Around the globe, and in our own backyard, terrorist and gang activity is increasing daily, with no end in sight.
It's up to you to make a difference.
You will: attack, destroy, escort, rescue, defend, insert, and survive.
Your last ten missions were tough, but they were just a warm-up.
Last time you had it easy .... deliver death and destruction from the relative safety of your cockpit.
Not so this time...

Excite翻訳で一単語ずつわかる程度まで訳しながらやったら、
省10
90
(4): 2009/03/24(火)08:12 ID:iHWH5BB0(1/3) AAS
>>83
和訳してみた

世界中で、そして私達の背後で、テロリストやギャングの活動は日々絶え間なく増え続けている。
それは貴方にとっても重要なことである。
貴方は攻撃し、破壊し、先導し、救助し、防御し、介入し、そして生き残るだろう。
最後の10のミッションは困難なものだったが、それらはほんの始まりに過ぎない。
最後の時は、貴方自身の領域から死と破壊を容易く遠ざけたのだ。
今ではないどこかで…。

適当にごまかしまくったから誤訳多そうだわー^^^^^^^
126
(3): 2009/05/25(月)16:21 ID:1calzmIb(2/3) AAS
AA省
197
(3): 2009/12/20(日)18:34 ID:Axdy+VfT(1) AAS
一番最初のページ(>>1のところ)をGoogle翻訳したら
図書館オブジェクト指向図書館オブジェクト指向・・・ってw
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.804s*