[過去ログ] 【777が語る多読のための英文法】 (981レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
346(2): momi 2014/07/10(木) 22:59:21.64 ID:GDk8AOVx(7/9)調 AAS
>>337
いろいろ調べてみた。結論からいうと、自動詞とみてよい、といえる。
【The door pushed open,】【momentarily blocking Chris's view】.
まず、なんで分詞構文かと思ったかというと、>>338と近い。
pushという語感が無理があると感じた。そしてこういうスピード感ある立て板に水の
描写に向いている表現ではないかと思った。一方、平易な表現のPBでそういった表現
があるのだろうかとも疑問に思った。Ondaatjeの場合は詩的な文体がウリだから。
だからその例文が目を引いたとも言える。
能動受動態は、安藤講義のp362にある。生産性がないので、動詞は限られている
としている。が、そのあとランダムハウスの用例検索でそのものがみつかった。
The door pushed open. ドアは押されてあいた.
これは自動詞の用法。安藤によると、能動受動態は、通例、様態副詞か形容詞を
伴う、とあるから、能動受動態とかんがえることができると思う。
同じ語義の別の例文。
a swinging door that pushes easily 軽くオスだけで動くスイングドア
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 635 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ
ぬこの手 ぬこTOP 0.007s