[過去ログ] Let's talk with Jim-san. Part2 (837レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
186: 2006/07/31(月) 19:05:56 ID:OHvXDKAP(1/2)調 AAS
I think that I had better pay attention to a reply of Jim_san,
IZUMI_san and TORU_san.
My doubt. Is not there it whether you may be made to take
responsibility because a deletion person does not delete a request?
What is work of a leader of a deletion person?
187: 2006/07/31(月) 19:07:49 ID:OHvXDKAP(2/2)調 AAS
(in Japanese)
訳するスレがあるんだから、訳はそっちへ張ったほうがいいんじゃないか。
188(1): 龍 ◆0RbUzIT0To @いちごぴんく ★ 2006/07/31(月) 20:11:10 ID:??? AAS
Jim-san
Handlename is changed.
龍 ◆0RbUzIT0To→苺 ◆BladeyqILk
189(1): 苺 ◆BladeyqILk @いちごぴんく ★ 2006/07/31(月) 20:21:42 ID:??? AAS
And
black star mark(★) was gotten from Mr. mumumu.
therefore
The volunteer does as long as time forgives.
190: ◆IZUMI162i6 2006/07/31(月) 22:48:54 ID:6jywh39I(1)調 BE AAS
I propose the faction system.
My judgment is not perfect.
I need person who does an idea different from me.
I still hope some leaders exist.
191: ◆DQN/9/VVV. 2006/08/01(火) 00:02:01 ID:t1PnSMrl(1)調 AAS
Dear Jim-san
I'm sorry for delay of introduce myself.
My name is ◆DQN/9/VVV.
I am honored to place the name in a line as a volunteer.
I also rely on the machine translation.Please forgive the thing.
I should apologize.Because I made a mistake.
I committed an offense a little while ago.
I have deleted writing that should not be deleted.
Url is the this.
2chスレ:kageki2
The writing is being restored now.
I was a stripling yet yet....
It reflects deeply.sorry....orz
192: ◆NerINe83fk 2006/08/01(火) 00:56:53 ID:FFf3Og6x(1)調 AAS
>>145
Thank you.
193: ◆/zZzZz/POE 2006/08/01(火) 03:38:18 ID:49fdB7/k(1)調 AAS
Dear Jim-san
Will you do me a favor.
Because you expressed the situation of "deleter"
I just think that I want to support you in the situation of "deleter".
Is it still in time?
I am the general user of PINKBBS.
Then, I don't belong to the volunteer of "2ch".
I don't often understand but I try to study.
Thanks and Best regards.
194: 2006/08/01(火) 04:01:26 ID:+a0wVnwf(1)調 AAS
Because the performance of the English translation tool is low, it is not
possible to read. ><;
195: ◆IZUMIXFK1. 2006/08/01(火) 08:50:29 ID:2ZcBMKQM(1/4)調 AAS
全責任が誰にあるかではなくて、日本国民の義務を回避するには?って伝えたいんだが・・。
しかし、投票で決めたら匿名じやなくてトオルでも漏れでも誰がリーダーかバレバレじゃないか?
196: 2006/08/01(火) 09:07:37 ID:CX21uNLC(1)調 BE AAS
日本国民の義務って?
「決められた削除GLに則って、淡々と削除する削除人が円滑に削除活動を行えるように、皆をまとめる削除人のリーダー」であって、運営とか法解釈とかの判断はしないんだし、そういうのは華麗にそれをやってみせた、むむむとかちゃろにまかせとけばいいじゃん。
197: Jim ◆6P7QkQf8Ys 2006/08/01(火) 12:39:14 ID:uSD7rbmD(1/2)調 AAS
volunteer update
◆IRAIaaV18I
◆DQN/9/VVV.
◆uRW6KoTaRo
◆IZUMI162i6
◆sacrifyqG
◆79EROOYuCc
koro ◆8j1enTAicY
◆MOMOwomoIk
◆MARY/2Kkkc.
ありす ◆Alice7XIII
◆3X1b8VAs/E
◆yzY8OufLJI
◆TECHCS.zfQ
イレイザーラモンHG ◆HG/Ok.YX3U
◆YassyNGhTM
◆IG7FqGWJqU
Techcs ◆TECHCS.zfQ
エボラ ◆172VC7723I
◆NerINe83fk
龍 ◆0RbUzIT0To
halc/cyan ◆duswpnLeMU
苺 ◆BladeyqILk @いちごぴんく ★
◆/zZzZz/POE
198: koro ◆8j1enTAicY @ころpink ★ 2006/08/01(火) 13:44:19 ID:??? AAS
Dear Jim-san
"龍 ◆0RbUzIT0To" = "苺 ◆BladeyqILk @いちごぴんく ★"
>>188-189
Please remove "龍 ◆0RbUzIT0To" from the volunteer list.
199: Jim ◆6P7QkQf8Ys 2006/08/01(火) 13:52:22 ID:uSD7rbmD(2/2)調 AAS
volunteer update
◆IRAIaaV18I
◆DQN/9/VVV.
◆uRW6KoTaRo
◆IZUMI162i6
◆sacrifyqG
◆79EROOYuCc
koro ◆8j1enTAicY
◆MOMOwomoIk
◆MARY/2Kkkc.
ありす ◆Alice7XIII
◆3X1b8VAs/E
◆yzY8OufLJI
◆TECHCS.zfQ
イレイザーラモンHG ◆HG/Ok.YX3U
◆YassyNGhTM
◆IG7FqGWJqU
Techcs ◆TECHCS.zfQ
エボラ ◆172VC7723I
◆NerINe83fk
halc/cyan ◆duswpnLeMU
苺 ◆BladeyqILk @いちごぴんく ★
◆/zZzZz/POE
200: ◆MARY/2Kkkc 2006/08/01(火) 14:04:38 ID:Z+oGajBX(1)調 AAS
Hi, Jim-san.
How are you, today?
Is there anything you want to talk about until the vote closed?
201: ◆79EROOYuCc 2006/08/01(火) 14:10:12 ID:4Cm9c52j(1)調 AAS
BBS PINK削除ガイドライン検討スレッド3
2chスレ:erobbs
translation;
Is Jim-san going to make his own guide line? I think he says so.
do you guys forget about that?
202: ◆IZUMIXFK1. 2006/08/01(火) 16:42:40 ID:2ZcBMKQM(2/4)調 AAS
Does TORU-san say "I will be leader"?
203: megaman 2006/08/01(火) 16:47:31 ID:ROYmfdsm(1)調 AAS
I can't become a leader, but I can become a bubble leader.
First, you should crock bubbleman to become it.
204: 2006/08/01(火) 17:02:18 ID:6JNbW0gb(1)調 BE AAS
Jim-san,
If someone requests the deletion for the reasons for defamation, what should deleters do?
Can Deleters judge it is defamation or not?
Or does Jim-san do it?
もし名誉毀損とかの削除依頼があったら削除人はどうすればいい?
削除人が判断してもいい?
それともJimさんが判断する?
205: 2006/08/01(火) 18:37:02 ID:PUfOnfBc(1)調 AAS
削除人が判断したら責任が発生しちゃいますよん。
告訴されて裁判受けなきゃならん類の責任が。
206: 2006/08/01(火) 20:40:18 ID:W5+tTLgI(1)調 AAS
そんなときの管理人裁定のような気が。日本語ですまん
207(1): ◆IZUMIXFK1. 2006/08/01(火) 21:33:41 ID:2ZcBMKQM(3/4)調 AAS
Jim-san,
Can I make KOKOROE between BBSPINK and Deleter that I assign?
208: ◆IZUMIXFK1. 2006/08/01(火) 21:36:09 ID:2ZcBMKQM(4/4)調 AAS
If I can it, I can be leader.
209: 2006/08/01(火) 22:02:56 ID:1pF5omxb(1)調 AAS
I choose izumi-san.
210: 2006/08/02(水) 01:54:07 ID:zEmhxqLM(1)調 AAS
中間発表
外部リンク:shibuya.v.la
[1]◆IZUMI162i6 67票(51%)
[2]◆ZFz/q7JaS6 @TORU ★ 63票(48%)
外部リンク[html]:tubo000.ninki.net
1 ◆IZUMI162i6 2
2 ◆ZFz/q7JaS6 @TORU ★ 0
211(2): ◆MARY/2Kkkc 2006/08/02(水) 03:14:28 ID:yFmhmsds(1/9)調 AAS
>>207
Great, Izumi-san.
Could you explain what kind of KOKOROE you want to assign, and give me a reason?
212: 2006/08/02(水) 05:14:53 ID:ExLgUr+G(1)調 AAS
Jim-san,
There is a thread to exchange child porno on a bbbspink bulletin board.
Do you think that a deletion person should delete the thread?
213(3): ◆IZUMI162i6 2006/08/02(水) 05:21:35 ID:tlaUhxB1(1/2)調 BE AAS
>>211
(In Japanese)
●削除人とは
・削除人とは限定された条件でのみ任意に削除してもよい権利を与えられた利用者です。
・削除人とは掲示板利用者の交流を守るために存在します。削除によって利用者の交流を妨げないよう配慮してください。
●制限
・削除人はガイドライン及びローカルルールで指定された対象しか削除してはなりません。
ただし、管理者の裁定及び判断は全ての制限よりも優先されます。
・削除人はキャップ漏れ以外の理由で自身の発言を削除してはなりません。
・削除人は削除すべきか迷った投稿を削除してはなりません。
・削除人はガイドライン及びローカルルール上の誹謗中傷の項等権利侵害への配慮により
削除対象と指定されたを根拠に削除を行えますが、 これBBSPINKの自主規制的なものであり
法律に基づいたものではありません。
法律を根拠にした権利侵害の削除依頼について削除人は判断してはなりません。
それはJim氏にのみ判断する権利があります。
・削除人がガイドラインで指定されていない対象を削除した場合、
処理理由についてリーダー及びJim氏に対して説明する義務を負います。
処理理由の説明については削除議論板等にて公開される可能性があります。
・削除人は削除権に伴う自身のアカウントを管理する義務を負います。
・削除人は削除スクリプトに関連した情報や運営に関する情報について守秘義務を負います。
・削除人は削除行為について物品及び金銭の授受を行ってはなりません。
●削除権
・削除権とは限定された範囲で任意に削除を行う権利であり行使しない自由があります。
・削除権の行使は削除依頼の有無に依存しません。依頼は対象を知るきっかけであって一切の権利を制限しません。
・削除人は削除権の行使について管理人に対しKOKOROEに基づいた責任を負います。
・削除人は任意のタイミングで削除権を返却することが出来ます。
・削除人は「制限」を逸脱した場合、削除権を強制的に返却してもらうことがあります。
●必要事項
・削除人は連絡の取れるメールアドレスを保持する必要があります。
・削除人は定期的(期間どうするよ?)に指定された周知(ML?)の内容を確認する必要があります。
・削除人が「必要事項」を満たせなくなる場合は事前に報告する必要があります。
また、その間削除を行ってはなりません。
●お願い
・削除人は削除依頼に対して処理の報告をしてくれるのが好ましいです。
・削除人は自身の個人情報について外部に出さぬよう注意するのが好ましいです。
・削除人は自身の削除に関する行為について問題や疑問が発生した際、報告をするのが好ましいです。
●合意について
・KOKOROEの内容は適宜変更されることがあります。その際1週間(?)の周知期間を設けますので
条件等について意見がある、もしくは合意できなくなる場合はご連絡ください。
とかやっつけで書いて見たが。英語は途中で面倒になったので誰かボスケテ。
また、必要な項目とか修正案とかあったら言ってくれ。
214(2): ◆MARY/2Kkkc 2006/08/02(水) 05:39:00 ID:yFmhmsds(2/9)調 AAS
>>213
Could you give each KOKOROE the number for convenience?
Moreover, could you give us the each reason why it is necessary?
215(2): ◆IZUMI162i6 2006/08/02(水) 06:50:28 ID:tlaUhxB1(2/2)調 BE AAS
>>214
(In Japanese)
長いんで別んとこに置きました。
外部リンク[html]:www.h4.dion.ne.jp
1-1, 1-2, 2-1, 2-4,3-1, 3-4 - 削除人のリスク回避のための項目
2chでは「ボランティアです」とあるが、曖昧なニュアンスを含むので利用者とした
削除人が判断しないことで発生するリスクをJim氏に預けるための表現もある
2-2, 2-3, 2-6, 2-7, 2-8, 3-2, 3-3,3-5 - 2chと同様の削除人条件、もしくはその明文化
4-1, 4-2, 4-3 - 周知フローの一元化、及び裁定等による緊急対応などの際の意識統一など情報流通の整備のための項目
2chではhelloとかが下から上への流れに使われているが、上からは多数あるスレの巡回で行ってるのを統一する目的
5-1, 5-2, 5-3 - 削除人がやってくれると嬉しい項目
6-1 - KOKOROEを法律や実際の運用において修正する必要が出てきたときに対応するための項目
2chではいつの間にか書き変わっている事があるが、削除人にはその変更のたびに意見を出したり
リスクを見て削除人を辞めたり判断できる機会が必要だと思うので。
引き續き意見募集中。
216: ◆MARY/2Kkkc 2006/08/02(水) 07:02:47 ID:yFmhmsds(3/9)調 AAS
>>215
Okey, I am going to try to translate >>211 in English.
Give me a time about an half of a day.
217(1): ◆MARY/2Kkkc 2006/08/02(水) 08:48:09 ID:yFmhmsds(4/9)調 AAS
To: IZUMI-san
2-6 削除人は削除権に伴う自身のアカウントを管理する義務を負います。
この「管理」の意図が不明確です。具体的にお願いします。
218(1): 2006/08/02(水) 08:49:20 ID:QKKereGU(1)調 BE AAS
蓮割れしないようにとか、そういう意味の「管理」じゃね?
219(1): 2006/08/02(水) 08:52:40 ID:NxoZTk2H(1)調 AAS
>>217
(In Japanese)
削除人は、削除権を持つアカウント情報を、他者に漏洩してはなりません。
とかの方が英訳しやすいかな?
220: ◆MARY/2Kkkc 2006/08/02(水) 08:59:23 ID:yFmhmsds(5/9)調 AAS
>>218>>219
I got it. Thanks.
221: 2006/08/02(水) 09:58:13 ID:ea+rvBsK(1)調 AAS
ねえ、心得スレでやった方がいいと思うけど
なんでjimスレで修正や意見を出し合ってるの?
スレ違いじゃね
222: ◆uRW6KoTaRo 2006/08/02(水) 10:44:47 ID:d4BpxzfM(1)調 AAS
何度言っても分からんのねこの人
223(1): 2006/08/02(水) 10:58:35 ID:s4nOiREG(1/2)調 AAS
>>215-221
The deleter must not leak out own account for deletion under his control.
224: 2006/08/02(水) 11:07:55 ID:s4nOiREG(2/2)調 AAS
>>223 PLZ REMOVE THE WORD >his>[NO NEED] or REPLACE his TO"one's"
SORRY. :-(
225: ◆MARY/2Kkkc 2006/08/02(水) 12:55:43 ID:yFmhmsds(6/9)調 AAS
To: Jim-san,
These are IZUMI-san's ideas of "KOKOROE".
外部リンク[html]:www.h4.dion.ne.jp
He is hoping to be a leader under this condition.
The purposes of his ideas are to protect a deleter from a law risk, to avoid making a mistake, and to organize smoothly.
A purpose of my translation is only that you to understand his ideas roughly.
These rules have to be edited substantially and grammatically before issuing, if you use his ideas.
226: ◆MARY/2Kkkc 2006/08/02(水) 12:56:14 ID:yFmhmsds(7/9)調 AAS
(Please change "he" to "she" when it is necessary.)
"KOKOROE", RULES OF DELETER
●1. WHAT IS A DELETER?
1. A deleter is a BBSPINK user who is given the right to delete only under the limited condition.
2. A deleter is being for protecting the user's smooth communication.
Therefore, a deleter pays attention about not disturbing the user's communication on his work of deletion.
●2. A LIMIT OF WORK OF A DELETER
1. A deleter deletes only an object which is appointed on a deletion policy and a local rule;
however, Jim's judgement is more than all rules.
2. A deleter does not delete his posting by himself except posting his cap information.
3. A deleter does not delete a posting when he is not sure a posting should be deleted or not.
4. A deleter deletes a posting of a rights abuse along a deletion policy and a local rule,
but must not to do a judgement along a law.
A deleter does not have a right to do a judgement it by a law, but only Jim has a right to judge it by a law.
(A purpose is to protect a deleter from a law risk.)
5. If a deleter has deleted a posting which is not appointed on a deletion policy, he has to explain to Jim and a leader why he has done it.
It may be opened on a thread of discussion of a deletion.
6. The deleter must not leak out own account information of deletion under one's control.
7. A deleter has to keep a secret about information of a script of deletion and information of administration.
8. A deleter must not get a thing or money for his work on deletion.
227: ◆MARY/2Kkkc 2006/08/02(水) 12:56:53 ID:yFmhmsds(8/9)調 AAS
●3. A DELETER'S RIGHT OF DELETION
1. A deleter deletes a posting along a deletion policy, and also he has a right freely to leave a posting without deleting.
2. A request of deletion helps a deleter to find a posting, but also he has a right to delete without a request.
3. A deleter takes responsibility to Jim along the rules of deleter when he uses his right to delete.
4. A deleter is allowed to quit a work whenever he wants to.
5. A deleter may be forced to quit when he works beyond a limit of the rules.
●4. NECESSARY THINGS
1. A deleter needs to reserve an e-mail address for contact.
2. A deleter needs to check for new notes (Mailing List?) for deleters within a required period.(How long?)
3. A deleter has to report in advance when he cannot be on conditions of "Necessary Things".
●5. THINGS TO PLEASE DO IF POSSIBLE
1. A deleter please reports after deleting for a request, if it is possible.
2. A deleter please pays attention not to open on the public about his personal information, if it is possible.
3. A deleter please reports when he has a problem or a question on his work, if it is possible.
●6. ABOUT AN AGREEMENT
1. The rules of deleter may be changed sometimes.
A deleter contacts Jim or a leader within a week(?) if he does not agree with the new rules.
228(1): Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/02(水) 16:29:10 ID:KYblzdk8(1/6)調 AAS
Folks,
I am trying translation Izumi-san's KOKOROE by using my spare time.
This is completely my hobby and one of the trainings of my English skill.
So it is like masturbating. :-)
外部リンク[txt]:mumumu.mu
I think the KOKOROE is very good, so, I want to translate to English
only for my motivation.
Regards,
229: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/02(水) 16:30:43 ID:KYblzdk8(2/6)調 AAS
But my work is very slow, so, please don't count on my translations.
230: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/02(水) 17:16:38 ID:KYblzdk8(3/6)調 AAS
I updated the translations to DRAFT-2.
外部リンク[txt]:mumumu.mu
This is the English translations of >>214.
Any comments are welcome.
231: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/02(水) 17:20:22 ID:KYblzdk8(4/6)調 AAS
(in Japanese)
ということで適当に訳してみました。
あえて、硬い言い回しで訳しています。
あと、章立てを 1. 2. ... / 1.1 1.2 ... としてみました。
一部、意訳っぽいところも含まれています。
できるだけ文意が伝わるように訳してみたつもりですが、
たぶん突っ込みどころがいろいろあると思います。
そのへんは、随時ここにて。
232(1): Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/02(水) 17:32:16 ID:KYblzdk8(5/6)調 AAS
I uploaded DRAFT-2.1. It includes slightly fixes.
外部リンク[txt]:mumumu.mu
- their deletions. The explanations may publish in suitable
+ their deletions. The explanations may be published in suitable
- 2.6 The deleters must administrate by themselves their deletion
- account.
+ 2.6 The deleters must administrate in their good intentions their
+ deletion account by themselves.
And I can't update my translation until tonight for my main job.
233(1): ◆MARY/2Kkkc 2006/08/02(水) 17:40:22 ID:yFmhmsds(9/9)調 AAS
>>232
What a beautiful and an academical writing, it is!
I am sure that Jim-san will understand more deeply after reading your draft.
I hope Jim-san likes KOKOROE.
Otudesu.
234: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/02(水) 18:35:27 ID:KYblzdk8(6/6)調 BE AAS
>>233
Thank you. But as seen, the translation is still under constructing.
I will continue translation by my spare time.
And after I complete translation,
I think it is one of the common resources of BBSPINK,
and I wish Izumi-san maintains it, too.
235(2): ◆ANALFUCKo6 2006/08/02(水) 19:23:58 ID:5b4pELPu(1)調 AAS
I would like to become a volunteer at BBSPINK.
236(1): ◆SELEN/.zg6 2006/08/03(木) 21:13:52 ID:0dWbxtNu(1)調 AAS
(In Japanese)
>>213 質問があります。
削除権の行使は削除依頼の有無に依存しません。依頼は対象を知るきっかけであって一切の権利を制限しません。
一切の権利を制限しません、←この部分なのですが
削除依頼がされた投稿のみに削除権を行使できる、と言う事ではない、つまり「通りすがりでも削除できますよ」 と言う理解で宜しいでしょうか?
・削除人は削除行為について物品及び金銭の授受を行ってはなりません。 ←この一文に関してなのでが
この場合の「金銭の授受」とは、いわゆる「削除行使」による「労働対価」を受け取っては成らない、と言う意味なのか、もしくは
「削除行為」に関して、「受託」を受け何らかの「恣意的行動」を行う、つまり「賄賂」による「不正な削除行為」に、関して言及されているのでしょうか?
または、そのどちらの意味の含むのでしょうか?
おたずねしたいと思います、 よろしければご回答下さい。
237: koro ◆8j1enTAicY 2006/08/03(木) 21:56:57 ID:V1oOFxdd(1)調 AAS
(In Japanese)
>>213>>215>>236を以下のスレにも転載しました。
PINKの削除依頼板&削除心得。。。2
2chスレ:erobbs
238(5): 2006/08/04(金) 00:30:17 ID:CsgMTwsF(1/2)調 AAS
Hello jim-san.
I am suffering an illness. The sickness is epilepsy.
It is not usually at all and is peaceful.
Whether when and where the sickness occurs is not understood.
It is necessary to take a rest all day long when the sickness occurs.
In a word, it is not understood that it becomes impossible when to do
the duty suddenly due to sickness.
May even such man do the volunteer?
239: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/04(金) 04:36:48 ID:9uDDZiw2(1/4)調 AAS
Izumi-san,
If you can, please add "Document version" and "Last Update" in the "KOKOROE".
外部リンク[html]:www.h4.dion.ne.jp
I will apply them to my English translated version.
外部リンク[txt]:mumumu.mu
240: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/04(金) 06:16:51 ID:9uDDZiw2(2/4)調 AAS
I translated Izumi-san's KOKOROE to the last minute.
It is DRAFT-3 version.
外部リンク[txt]:mumumu.mu
I think that it is still incomplete.
Any comments and suggestions are welcome.
-- Mumumu
241(1): Jim ◆6P7QkQf8Ys 2006/08/04(金) 10:25:54 ID:JvfbYFlU(1)調 AAS
>>238 epilepsy ok
242(2): Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★ 2006/08/04(金) 10:36:43 ID:??? AAS
外部リンク:shibuya.v.la
外部リンク[html]:tubo000.ninki.net
This was a very very close election. The poll results show Izumi winning by
2 votes. Congratulations Izumi
This election was so close, and I think that shows that both candidates are respected
by our community.
243(1): Mumumu ◆MUMUMUhnYI @桃色吐息 ★ 2006/08/04(金) 11:32:35 ID:??? BE AAS
>>242
Jim-san,
Above URL seems that the vote still may be continued.
But you said that the vote was closed, so, I think now the _current_ voting status
is invalid and the vote was completed. Is it correct?
If so, I think you need to show the actual result of the vote at this thread
for clarification.
Regards,
-- Mumumu
244(2): 2006/08/04(金) 12:50:55 ID:LSF1GgP+(1/2)調 AAS
>>242
shibuya tubo total
IZUMI 106 5 111
TORU 108 3 111
245(1): Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/04(金) 13:00:07 ID:9uDDZiw2(3/4)調 BE AAS
>>244
Hmm. Tubo's one already closed, I think.
Is mobile phone version closed, too?
246: Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★ 2006/08/04(金) 13:25:07 ID:??? AAS
>>243
I did not know how to turn it off, but vote is over now. Sorry for the confusion.
I hope we did better than Florida does....;)
247(1): 2006/08/04(金) 13:25:55 ID:LSF1GgP+(2/2)調 AAS
>>245
Yes, with both site, acceptance of a vote is finished.
248: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/04(金) 13:37:44 ID:9uDDZiw2(4/4)調 BE AAS
>>247
Ok, I understand.
>>247
Thank you.
If so, is the result of the vote completely tie? (>>244)
249: 2006/08/04(金) 20:26:30 ID:TPde7R9F(1)調 AAS
どう見てもインチキ入ってるんだからjimが良いと思う奴を
自分で考えて自分でそいつに頼め
250: 238 2006/08/04(金) 20:47:16 ID:CsgMTwsF(2/2)調 AAS
>>241 Jim-san.
Very very thank you for Jim-san. And I love you!!!!
With the illness, although I may sometimes make jim-san and other friends trouble,
I will propose to a volunteer.
Thank you for your consideration.
251(1): ◆IZUMI162i6 2006/08/04(金) 23:52:06 ID:mo4U8FIq(1)調 BE AAS
Dear Jim-san,
If you permit me to use my KOKOROE, I become a leader
But, I still recommend two or more leaders.
Each leader has each policy and KOKOROE.
It will give birth to the diversity not biased to specific sense of values.
252(1): Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/05(土) 00:36:46 ID:ETNn4yPI(1/4)調 BE AAS
>>251
Izumi-san,
How do you evaluate my translation of your KOKOROE?
I am not sure whether my translation satisfies you or not.
And if it has qualified to your criteria,
I wish to transfer its management to you.
253(1): ◆IZUMI162i6 2006/08/05(土) 01:23:26 ID:fvc5vD7L(1/5)調 BE AAS
>>252
(In Japanese)
難しい表現があってまだ読み切れてません。
すんまそん。
254(1): ◆MARY/2Kkkc 2006/08/05(土) 01:28:07 ID:z8CX7RjH(1/2)調 AAS
>>253
(IN Japanese)
私もつたない英語力で、4時間以上かけて頑張ったから、私のも読んでねw。
255: ◆IZUMI162i6 2006/08/05(土) 02:30:10 ID:fvc5vD7L(2/5)調 BE AAS
>>254
(In English)
OK Sir.
(In Japanese)
ういうい
256(1): ◆MARY/2Kkkc 2006/08/05(土) 08:14:52 ID:z8CX7RjH(2/2)調 AAS
To: Jim-san
It was an interesting vote result that two candidates got almost same number of votes.
I can see from the results that both candidates did not do an injustice, and neither did the users.
I am glad that the BBSPINK users are moral and gentle.
I am so excited at starting the new BBSPINK under Jim-san and a new leader.
◆ANALFUCKo6 (>>235) and >>238 are offering to become the volunteers.
257(1): Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/05(土) 12:37:45 ID:ETNn4yPI(2/4)調 BE AAS
Izumi-san,
Just I found some changes in your KOKOROE.
外部リンク[html]:www.h4.dion.ne.jp
I will apply them to my English translation later.
And I have two wishes to you about your KOKOROE.
1) Please add version number and last modified date/time for clarification.
2) If you can, please notify all changes in this thread for notifying to Jim-san.
I think the quality of your KOKOROE is very good and bright, so,
I decided do masturbating. (>>228)
Regards,
258(1): 2006/08/05(土) 13:35:09 ID:fvc5vD7L(3/5)調 AAS
>>257
OK.
Please refer to datetime Attribute for detailed correction time.
When KOKOROE is corrected, I am doing the markup with INS and DEL Elements.
259(1): ◆IZUMI162i6 2006/08/05(土) 13:35:33 ID:fvc5vD7L(4/5)調 BE AAS
258=me
260: 238 2006/08/05(土) 15:28:28 ID:OSwJf7Es(1)調 AAS
>>256
メールを出そうと思います。
ただ、試験をどの程度書けばいいか、前スレのものなのか迷っています。
(確かこのスレの概要とあったので)
261(1): ◆mura2zOUT. 2006/08/05(土) 15:29:14 ID:6BsjCmgy(1)調 AAS
Jim-san
I want to become a volunteer.
I will work on deletion if recognized.
262: ◆IZUMI162i6 2006/08/05(土) 20:19:39 ID:fvc5vD7L(5/5)調 BE AAS
Jim-san,
First version fo The guideline of BBSPINK did Fix.
◆SELEN/.zg6-san is translating it now.
When his work is completed, I ask whether it contradicts your policy.
263(1): ◆ZFz/q7JaS6 @TORU ★ 2006/08/05(土) 22:59:14 ID:??? AAS
Congratulations Izumi-san, you are leader.
残りは、和泉さんにさえ分かればいいので、日本語で書きます。
心得は、貴方とボランティアさんの契約事項ではなく、
管理人さんとボランティアさん達との契約事項ではないんですか?
貴方の希望を全て詰め込むよりも、必要最低限にしておいて、
リーダーとしての希望は、2ちゃんねるでの「注意事項」のように、
別にしたほうがいいと思うんですが。。。
それとも、リーダーが変わる度に心得が変わるのでしょうか?
その場合はその度に、ボランティアさんたちは、変わった心得に
納得できるかどうかで去就を考えなくてはならなくなりますよ。
また、「危険からボランティアさんを守るため」と言いつつ、
具体的に示しておられませんが、どういう危険があるのでしょうか?
心得くらいで守れるものなのでしょうか?
Jimさんは、博之と同じく「全ての責任を取る」と明言しておられます。
それでも危険があるとしたら、管理人さんが根本的に考えるべきです。
いや、危険はあるのは分かってますけどねー。特にリーダーは。。。
264(1): するめのスメル 2006/08/05(土) 23:02:21 ID:0ScSrSvz(1)調 AAS
先に書いておくけど、議論は下記のスレでやってね。
PINKの削除依頼板&削除心得。。。2
2chスレ:erobbs
265(1): ◆ZFz/q7JaS6 @TORU ★ 2006/08/05(土) 23:04:27 ID:??? AAS
あと、貴方は「ボランティアサンたちの自由のために」と書かれていましたが、
どう読んでも不自由度を無闇に増やしていると思うのですよ。
んで、貴方の発言を追ってみたら、「説明責任が」とか
「2ちゃんねるの心得じゃ甘い」とか「システム的にどう」とか、
ボランティアさんを縛る方向の目的ばかり書かれていましたね。
それならそうと、「2ちゃんねるよりボランティアさん達の
自由度を減らすorもっと縛る」と正直に書いちゃったほうがいいのでは?
書いてある内容と逆の理由で、他の人達の期待度を上げておいて、
実際に始まったら厳しい、というのは、あとあと面倒だと思いますよ。
266: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/05(土) 23:09:59 ID:ETNn4yPI(3/4)調 BE AAS
>>258-259
Thank you, Izumi-san.
I applied your changes in my English translation
and added the based version number of original document.
外部リンク[html]:www.h4.dion.ne.jp (Izumi-san's original version, in Japanese)
外部リンク[txt]:mumumu.mu (Translated version, in English)
Follows are differences from previous version:
@@ -58,4 +57,4 @@
- 2.8 The deleters must not receive any articles and money as a value
- of their deletions.
+ 2.8 The deleters must not receive any benefits as a value of their
+ deletions.
@@ -85,4 +84,5 @@
- 4.2 The deleters must confirm the contents of regular announcement
- by mailing list and in BBSPINK bulletin boards.
+ 4.2 The deleters must confirm the notifications before using their
+ competence that are noticed by mailing lists, BBSPINK bulletin
+ boards and other specified media.
Regards,
267(1): ◆ZFz/q7JaS6 @TORU ★ 2006/08/05(土) 23:10:30 ID:??? AAS
最後。貴方は、「自分が気に入らないならボランティアに
ならなくてもいい」「何人かリーダーを置いて派閥を作る」が持論のようですが。
でも、派閥によって削除するものが変われば、
場合によっては「**は削除対象じゃない」「いや削除するべき」と
デリーターさん同士のぶつかりあいが起こったり、
「○○派が**を削除しないので●●派の人が来てください」とか、
「××派にあたって運が悪かった」など、利用者さんにも混乱が起こります。
そして、違う派閥のデリーターさん同士が、削除の判断で揉めた場合、
管理人に認められた和泉さんが最終的に調整するんだから、
結局、それ以外の派閥の判断も和泉さんに従わなければなりませんよね。
また、デリーターさんによって削除される範囲が違うということは、
削除されるものの幅が広がるんだから、いろんな意味でデメリットを生みます。
お願いです、貴方はリーダーなのだから、
全てのボランティアさんを導いてください。そして守ってください。
「自分について来れない奴はボランティアになるな」なんて撤回してください。
そして精一杯頑張ってください。。。
では、おいらはこれでー。
268: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/05(土) 23:14:48 ID:ETNn4yPI(4/4)調 BE AAS
>>263 >>265 >>267
Toru-san,
As >>264 said, your discussing topic is "Sure-Chigai" ("not suitable for discussing it").
so, please move the thread that is specified by >>264.
269(3): ◆ZFz/q7JaS6 @TORU ★ 2006/08/05(土) 23:25:23 ID:??? AAS
Jim-san,
I send to you volunteer application mail what I keep.
And afterwards, I annul those mail.
You said "If there is personal information it will be kept in the USA,
and only I will have access to it.".
I hope it forever.
270(1): Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/06(日) 00:46:34 ID:jdL80jO8(1/2)調 BE AAS
Izumi-san and folks,
I've stolen your html, css and jpg files from your original web page,
for making HTML version of my English translation.
外部リンク[html]:mumumu.mu
Izumi-san, sorry for my shameless stealing without any notices.
But I think you can merge my English translation into your web page.
Regards,
P.S. I applied slightly changes to the document at that time,
e.g. the deleters => deleters.
271(1): ◆IZUMI162i6 2006/08/06(日) 00:56:07 ID:P81jXDbV(1/2)調 BE AAS
>>270
THX!
Please wait to present the site to Jim-san as a formal version.
We should talk a little more.
あ、このJPGは葉鍵ではトラウマになってるであろうアレなので正式版では消す予定です。
色々マズそうだし。背景はPINKの物を適当に使って・・・・。
272: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/06(日) 01:21:00 ID:jdL80jO8(2/2)調 BE AAS
>>271
Ok, I agree with you.
I slightly fixed and uploaded my English translation by using Yahoo translation
as the same URI.
I fixed this version as today's one, and it is time for taking a bath and going to bed.
Oyasuminasai.
273(1): ◆IZUMI162i6 2006/08/06(日) 03:24:26 ID:P81jXDbV(2/2)調 BE AAS
度重なる修正ですみません。
疑義が解消されるまで夜間ビルド状態なので翻譯は待って頂いてよろしいかと思います。
> Jim-san
I'm sorry that it is made to wait.
Please let me think whether I can become a leader until the problem of KOKOROE disappears.
274: ◆IZUMI162i6 2006/08/06(日) 10:45:29 ID:9xpXZD6z(1/4)調 BE AAS
Jim-san,
Please prepare a board with the password for Deleters and volunteers.
If We have a board with Password, We can consult about the script and the deletion judgment,
and a well-known report and information share.
275(1): ◆IZUMI162i6 2006/08/06(日) 11:12:04 ID:9xpXZD6z(2/4)調 BE AAS
Jim-san,
I think that the restrictions are more important than the deletions for communications.
◆Reffiz2Zh is a restriction volunteer.
He is Leader of restriction volunteers in 2ch.
The authority of his restriction is larger than the authority of Hiroyuki-san.
The restriction of BBSPINK is shared with the restriction of 2ch.
The protest against ISP is done by restriction volunteers.
They have knowhow. And, They have mutual trust with ISP.
He will cooperate as follows if Jim-san permit.
* Permission to negotiate with ISP with BBSPINK
* Permission of deregulation.
* Jim-san's mail address for Cc when mail is sent to ISP.
I think that Jim-san should give all of the right concerning the access limitation to him.
If his cooperation can be received, we will be able to help the user more.
276: ◆IZUMI162i6 2006/08/06(日) 12:25:52 ID:9xpXZD6z(3/4)調 AAS
Jim-san,
Is it true that Mr. Jim stops the scripts?
2chスレ:operate
Hiroyuki said:
Does read.cgi or bbs.cgi stop?
If Jim-san meets the following, Jim-san can freely use the script.
Jim-san doesn't sell others the script.
Jim-san doesn't open the script to the public.
277: 2006/08/06(日) 12:49:46 ID:DsmNCpIQ(1)調 AAS
Sorry but I think that ◆IZUMI162i6 san has misread Hiroyuki san's opinion.
Hiroyuki san said that the scripts, bbs.cgi and read.cgi, are free to use, except for selling or publication.
So, even if the link to PINK is deleted from 2ch, the scripts can be used.
278: ◆IZUMIXFK1. 2006/08/06(日) 13:44:41 ID:m9z535O2(1/3)調 AAS
Sorry, Scripts are all cgi gotten from 2ch.
bbs.cgi, read.cgi, and any cgis.
I heard that scrpts ware stoped by Jim-san. And Hiroyuki-san will not stop scrpts.
I want to confirm what you mean.
279: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/06(日) 17:15:55 ID:Pkoas8Mj(1/5)調 BE AAS
>>273
Izumi-san, Cc: Jim-san, all:
I applied all of your changes to my English translation version.
Please verify it.
外部リンク[html]:mumumu.mu
This is now based on Version 0.4.20060806-5.
And Izumi-san, I believe the link for "intercommunication" would be
外部リンク[html]:kintubo.kakiko.com , not
2chスレ:erobbs
Certainly, your link points the original one, but users need right for reading this,
what is called '●'. And currectly, all of users don't have this.
As you know, this is very important definition by Jim-san,
so, I recommend this should be completely public.
280(1): ◆ZFz/q7JaS6 @TORU ★ 2006/08/06(日) 17:52:39 ID:??? AAS
Jim-san,
A little ago, I send to you volunteer application mail what I keep.
By the way, may I set scripts for deletion and setting ?
If you send mail to me, I teach you that
how to do registration as volunteers.
281(1): Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/06(日) 18:52:05 ID:Pkoas8Mj(2/5)調 BE AAS
(in Japanese)
和泉さん;
今回の更新で「terms of duties(必要事項)」の項がなくなって、かわりに、
> 削除人が「必要事項」を満たせなくなる場合は事前に報告するのが好ましいです。
の項目が「お願い」のところに増えたわけですが、この「必要事項」は心得ではなくて、
別のところで定める、ということでよいのでしょうか。
282(1): ◆IZUMIXFK1. 2006/08/06(日) 19:52:29 ID:m9z535O2(2/3)調 AAS
>>281
すんません。
そこんとこは帰宅したら長期に渡って不通になる場合は・・とかに修正します。
283: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/06(日) 20:11:54 ID:Pkoas8Mj(3/5)調 BE AAS
>>282
(in Japanese)
なるほど、了解です。
Izumi-san,
I think the completeness your KOKOROE is high and it is enough operational.
So, I believe you do not need to be eager for its completion more than required.
Mata-ri iki mashou.
284(2): ◆IZUMIXFK1. 2006/08/06(日) 20:53:52 ID:m9z535O2(3/3)調 AAS
Jim-san,
Could you open your E-mail Address to all users for Admin of bbspink.com?
285: ◆MARY/2Kkkc 2006/08/06(日) 21:00:57 ID:adCAhklf(1/3)調 AAS
>>284
Give him a reason, Izumi-san.
286(2): Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/06(日) 21:04:22 ID:Pkoas8Mj(4/5)調 BE AAS
>>284
Jim-san already opened his email address for bbspink at >>18
So, his email address for bbspink is "jim at 80 dot kg".
287(1): ◆MARY/2Kkkc 2006/08/06(日) 21:06:45 ID:adCAhklf(2/3)調 AAS
>>286
Was it an email address? I didn't notice it. Sorry about it.
288: Mumumu ◆MUMUMUhnYI 2006/08/06(日) 21:12:46 ID:Pkoas8Mj(5/5)調 BE AAS
>>287
There's no need to worry about it.
Anyway, Jim-san is great and has a little bit heavy weight. :-)
289: ◆MARY/2Kkkc 2006/08/06(日) 21:18:04 ID:adCAhklf(3/3)調 AAS
Now I can send Jim-san spam mail. (Just kidding! Maybe love letter.)
290: ◆IZUMI162i6 2006/08/06(日) 21:23:29 ID:9xpXZD6z(4/4)調 AAS
>>286
THX!
291: 2006/08/07(月) 10:24:14 ID:jxjWWEuq(1)調 AAS
Does Jim have NintendoDS?
外部リンク:www.nintendo.com
292: 2006/08/07(月) 15:20:57 ID:WTDpSmFm(1)調 AAS
Do it enjoy Jim-san?
I am enjoying here.
Thank you.
From a certain user.
293: 2006/08/07(月) 18:32:57 ID:c7IDvyH/(1)調 AAS
What is browser that Jim-san uses?
294: ◆IZUMI162i6 2006/08/07(月) 23:21:43 ID:FtRQqJGe(1/4)調 BE AAS
Jim-san,
I inform all users of "Jim at 80 dot kg".
It becomes an official contact method to you.
We cannot receive permission that uses the law from you.
You have to solve your risks by yourself.
The deletion request that cannot be judged exists in Deleter.
"Jim at 80 dot kg" will receive the deletion request that cannot be judged by Deleter.
295: ◆IZUMI162i6 2006/08/07(月) 23:31:09 ID:FtRQqJGe(2/4)調 BE AAS
Jim-san,
Could you employ a official translator as this site?
I and volunteers keep acting.
We do not have time to translate the conversation with you.
You have to prepare the person who translates.
296: ◆IZUMI162i6 2006/08/07(月) 23:52:37 ID:FtRQqJGe(3/4)調 BE AAS
Sorry, I also have used an impolite expression.
The reason why I ask for 295 has another.
There was a person who brought my idea together by another thread.
When my idea is transmitted to Jim-san, it is glad.
2chスレ:erobbs
We need your decision for the important matter deletion request.
English is necessary to recognize the problem correctly.
But, Almost users do not request in English,
and also we too.
That's why, We think that Translator is necessary for the important deletion demand, for you and for users.
Could you solve this problem? I mean, Could you prepare the translator?
297: ◆IZUMI162i6 2006/08/08(火) 00:03:01 ID:FtRQqJGe(4/4)調 BE AAS
I found a very exact expression.
When this was seen, I discovered the new world.
2chスレ:erobbs
298(1): ◆qb.x27/m96 2006/08/08(火) 00:04:13 ID:6DdFSiKw(1/2)調 AAS
>>275
I do not agree with it.
No problem is solved by doing it.
He should go regularly to the hospital.
I think so.
He is spending all time on the bulletin board too much.
The demand doesn't hope for execution to me.
It is a comment on this demand.
To-Jim.
Hot day is a delicious season of the beer.
It enjoys daily life. (-^v
299: ◆IZUMI162i6 2006/08/08(火) 00:16:23 ID:MltdEGXm(1/2)調 BE AAS
>>298
Well,,,,,,
It will be easier to use the restriction system of 2ch than we make the restriction system from zero.
Do you have an alternative proposal?
300: ◆qb.x27/m96 2006/08/08(火) 00:47:20 ID:6DdFSiKw(2/2)調 AAS
You enjoy, it has done?
Also everyone enjoys, it has done?
I think that is answering.
fufufu.
301: ◆rukh93uu8g 2006/08/08(火) 01:24:30 ID:jepbTBtP(1)調 AAS
議論をヒトで論じるヒトはダイッキライです。
最低です。ここ幾つかにスゴク怒ってます。
論じるなら正面から、”言葉”を使いなさい。
規制はシステムじゃありません。ヒトです。
のっとふぉーじむさんなので、日本語。(言い訳)
302: ◆IZUMI162i6 2006/08/08(火) 01:26:07 ID:MltdEGXm(2/2)調 BE AAS
おお、奥が深い・・。
303: Jim ◆6P7QkQf8Ys 2006/08/08(火) 18:56:20 ID:RMH5F/Jo(1/4)調 AAS
Hi Guys. I just got to Japan. What a long strange trip it has been. I am reading what I missed now.
304: koro ◆8j1enTAicY 2006/08/08(火) 19:03:05 ID:ymQYRuAH(1/2)調 AAS
> I just got to Japan.
Oh!?
Did Jim-san come to Japan?
305: Jim ◆6P7QkQf8Ys 2006/08/08(火) 19:04:53 ID:RMH5F/Jo(2/4)調 AAS
Wow so many things to respond to. Please understand. I am reading Kokoroe
now, I like it so far. It is well thought out.
I am using firefox browser, and tubo
Waiting for the love letters....;)
306: 2006/08/08(火) 19:08:49 ID:XMb/ZS1h(1/2)調 AAS
Jim-san
Welcome to Japan!
Please enjoy Japan, although it will probably be busy.
ようこそ日本へ!
お忙しいでしょうが、日本を楽しんでくださいね。
307: koro ◆8j1enTAicY 2006/08/08(火) 19:13:57 ID:ymQYRuAH(2/2)調 AAS
What is the purpose of the visit to Japan of Jim-san?
It's "KOMIKE"?w
Japan is hot, but please enjoy a stay.
308(1): Jim ◆6P7QkQf8Ys 2006/08/08(火) 19:20:00 ID:RMH5F/Jo(3/4)調 AAS
I missed my flight to San francisco.
309: 2006/08/08(火) 19:23:34 ID:XMb/ZS1h(2/2)調 AAS
>>308
LOL
However, it may be good Job. :-)
310(1): Jim ◆6P7QkQf8Ys 2006/08/08(火) 19:40:10 ID:RMH5F/Jo(4/4)調 AAS
This email is better to contact me at about bbspink matters
jim at bbspink.REMOVEcom
311: ぽぅ ◆/zZzZz/POE 2006/08/08(火) 20:29:12 ID:U2jN3QcU(1)調 AAS
Welcome to Japan!!!
Because U JIM-SAN didn't appear readily, we all have been just waiting for you to visit.
PLZ read all sentences which were written in English.
Appreciate. We all love U.
312: 2006/08/08(火) 20:52:37 ID:lUMFrJQ7(1)調 AAS
Welcome!!
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 525 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ
ぬこの手 ぬこTOP 0.260s*