【韓国語学習】目指せ、字幕なしでの韓ドラ視聴 (134レス)
1-

121: [sage] 2022/07/23(土) 18:58:47.83 ID:/e805+/J(5/5)調 AAS
□まじまじとホンシムを覗き見るウォンドク、あげくは…
아니다 違うな → <酷い、www>
뭐!!! 何ですって!!!

以上…、

内容はほぼ字幕のとおり
台詞が長くホンシムが早口なので仕方なく字幕は
ところどころ端折っていて視聴者にわかりやすい様に簡潔に表しています
そのぶん原語の言い回しの方がちょっとだけ字幕よりユーモラスでしょ
ここは前から聞き取りしたら面白いだろうと思って

この100日の朗君様、向こうでも古語を多く使った時代劇は
嫌がられるらしく、その点これは現代と変わらない言葉を多く使っていて
とても聞き易い方の時代劇でとくにこのシーンは聞きやすいので
一度ぜひ挑戦を

「상남자전」「上男伝」、上男、こっちで言う二枚目が登場する
豪傑好色男伝と言うかもうもろ当時のエロ小説(야설)
じっさい当時、物語や小説が両班や一般既婚女性などにもよく読まれ
貸本代で家計が行き詰まるほど問題だったらしいです
ちょうどドラマならトンイの時代です

かわいいウォンドクとホンシム、ぜひじっさいドラマをご覧ください

聞き取りはたくさんの間違いがあると思います、ご容赦を
訳がちょっと変かもしれませんが辞書単語ならべながら
どう訳すかこれでも悩みながら訳してるので…
なのでご勘弁を


いったいこの夫婦どのくらい本の写し書きで
儲けたのか、一冊二銭の稼ぎ???
日本でならかけ蕎麦一杯十文くらいと言われた頃
高麗のレートでの文銭価値の参考資料が得られず
確かなことは分かりませんが
今の日本円の価値感覚なら
多分ですが一冊で今の価値で5000円下回るくらいの稼ぎなのかなと
10冊は持ち込んでたので5万くらい???の稼ぎ
ウォンドクが革靴欲しがってたけどたぶん稼いだ金全部使い切るほど高かったと
まったく金銭感覚のないウォンドクですね
1-
あと 13 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ

ぬこの手 ぬこTOP 0.010s