【韓国語学習】目指せ、字幕なしでの韓ドラ視聴 (134レス)
上下前次1-新
116: [sage] 2022/05/27(金) 21:59:15.31 ID:gUYgwOeF(1)調 AAS
>>110 最終話の固有名詞(地名)の訂正
松島とした部分は松都の誤りです
両方とも韓国語読みは 송도です
松島としたのは字幕に松島教坊とあったからで
松都とは古都、開城のことでそこにあったジニの教坊は松都教坊です
たぶん字幕が間違ったまま何年も放置して放送されてたんですね
ドラマだけ松島かと思い調べましたが番組制作局のKBSを調べて
タイトル、黄真伊から話の中の教坊は漢字表記で松都教坊しっかりと出てます
日本での初回放送が2008年頃なので、字幕は配信側か配給側かは分かりませんが
もし配給側なら10年以上も誰も気づかず各局でたぶん放置されて放送してたんですね
いくら視聴者はそんなものは見ないにしても…
歴史ものだけにバックデータは調べて訳して頂きたいです
訂正していつかは放送して頂けると願ってます
次にテレビ局で字幕放送あったら楽しみ、間違ったままなら…www
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 18 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ
ぬこの手 ぬこTOP 0.002s