【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】 [無断転載禁止]©2ch.net (960レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん

248
(1): @無断転載は禁止 (アウアウ Sa77-4aQ9) 2016/06/29(水)04:37 ID:LSguhQxda(1/7) AAS
>>247
本当に一部だろうか
日本フォーラムで翻訳案の募集がされているわけでもないのに、ここを見ずに翻訳に関心を寄せている人がどれだけいるか
Sがここで炎上する前、翻訳をユーザー達で決められるということが知られていたか?

そしてcrowdinの過疎具合は、このスレでも疑問が噴出しているのに
https://crowdin.com/project/minecraft/discussions/4158
に一ヶ月レスが付かない時点で明らかだろう

まず、翻訳に感心のある人が集まるここで議論してみるのは当然ではないか
251: @無断転載は禁止 (アウアウ Sa77-4aQ9) 2016/06/29(水)18:00 ID:LSguhQxda(2/7) AAS
>>250
ここでの結果を印籠のように持ち出すことはない

青年達は真面目に議論しない、とは?
話し合いできる場所がある、向こうの誰かも加わる、とは?
そもそも人が居ない議場で独断専行したら、そんなもん決定権のある者(=リーダー)による強行採決、独裁ですよ
265: @無断転載は禁止 (アウアウ Sa77-4aQ9) 2016/06/29(水)21:13 ID:LSguhQxda(3/7) AAS
>>253からなんかおかしいなって思ってたけど>>264が言いたいこと全部言ってくれてた
269
(1): @無断転載は禁止 (アウアウ Sa77-4aQ9) 2016/06/29(水)21:30 ID:LSguhQxda(4/7) AAS
降臨きたか
とりあえずここで各々思うところを言い合って、粗方纏まったらcrowdinで改めて意見だす感じでいんじゃね
今からcrowdinで議論すると、分散して双方過疎になりそう

自分の考えとしては、発音のしやすさと連想のしやすさから言ってプルプァの方が適当に思う
プルプァ→プルパー→パープル  って具合にね

プアプアだと、ラッパや風船の様な気の抜けた音になってしまうし、母音で言うと
う→あ→う→あ
よりも
う→う→う→あ
の方が発音しやすい
272
(1): @無断転載は禁止 (アウアウ Sa77-4aQ9) 2016/06/29(水)21:53 ID:LSguhQxda(5/7) AAS
https://crowdin.com/translate/minecraft/9380/enus-ja#q=purpur
プルプァを提案してた人がRemoved_Userになってて誰かが新しく提案してるな
今のところ旧い方は消されてはないし、規約に詳しい訳でも無いけど
プルプァに賛成だった人に限り、新しい方に投票しておけば良いと思う
それ以外の案に賛成な人はリストから選んで投票してほしい
275
(2): @無断転載は禁止 (アウアウ Sa77-4aQ9) 2016/06/29(水)22:05 ID:LSguhQxda(6/7) AAS
>>273
いやここでリーダーに意見ぶつけて正式に認めさせるなんてするわけがないじゃない
まとめて体裁ととのったらCrowdinでやろう
ってのが>>269の前半なんだが

そして>>270-271はリーダーが見て、最終決定に反映してくれるなんて思ってないと思う
あくまで自分の考えを共有する書き方じゃないか

>>274
ダブリは新旧どちらを消すの
279: @無断転載は禁止 (アウアウ Sa77-4aQ9) 2016/06/29(水)22:37 ID:LSguhQxda(7/7) AAS
>>278
(それはcrowdin案件じゃね)
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.567s*