【DCS World】DCS 日本語化作業 Part.2 (352レス)
1-

333: (ワッチョイ 8210-jwTK) 03/16(土)11:50 ID:eq+ONyft0(1) AAS
>>325
F/A-18Cトレーニングファイル音声日本語化おつかれさまです。ありがとうございます。活用させていただいています。

質問なんですけど、音声の日本語化で *.ogg ファイルを DEFAULTに入れているのはなにか意味があるでしょうか?
JPフォルダに mapResource ファイルをコピーしてやって そこに音声ファイルも入れてやるほうが素直な気がするんですが
334
(1): (ワッチョイ fb67-nkyA) 03/22(金)17:34 ID:Yk17n+wD0(1/3) AAS
Ka-50 BS3トレーニングミッションの日本語化ファイル作ってるんですけど
翻訳すると最初の説明欄に一切何も表示されないし、ミッションをロードすると途中で固まってしまいます
どういう問題が考えられますか?
英語版やロシア語版だと問題なくロードされるし説明欄も表示されるので
私の翻訳部分がおかしいと思うんですけど、使ったらエラーを起こす禁止ワードみたいなのってありますかね
335: (ワッチョイ fb67-nkyA) 03/22(金)17:36 ID:Yk17n+wD0(2/3) AAS
全部固まっちゃうならまだわかるんですけど
トレーニングミッション9個の内2つだけが動かないのでもう何がなんだかで…
動いたやつと比較してみてもおかしい部分が見分けられなくて…
連レスすいません
336: (ワッチョイ 2bec-DuwO) 03/22(金)19:53 ID:ByxAcM/c0(1/2) AAS
>>334
Ka-50持ってないからわからないけど、日本語にするのに翻訳サポートツールのエクセル使ってますか?
それともdictionaryを直接編集ですか?
337
(1): (ワッチョイ 2bec-DuwO) 03/22(金)20:08 ID:ByxAcM/c0(2/2) AAS
考えられる原因としては
・「半角の¥、”」が使われてる
・説明文が長すぎるor改行が上手くいっていない
・「DictKey_UnitName」などText以外を日本語化した

こんなものかなぁ?
338
(1): (ワッチョイ fb67-nkyA) 03/22(金)22:23 ID:Yk17n+wD0(3/3) AAS
>>337
ありがとうございます
書いてくださったヒントのお陰で問題が解決しました
DeeplAPIを利用してE列全て機械翻訳するようにマクロを組んで翻訳していたのですが本来の文章の形になるように改行をさせて居たのがまずかったみたいです
339
(1): (ワッチョイ 2b4c-lv6g) 03/23(土)04:36 ID:57H53q0O0(1) AAS
>>338
問題解決されてよかったです
EXILEでDeeplAPIを使ってマクロ組めるなんて凄いです。
組もうとしたけどよく解らなかったんで、Googleスプレッドシートに組み込んでE列コピペで翻訳しか出来なかった。
文章に改行あるとエラーで翻訳してくれないし、、、
340: (ワッチョイ 3667-AU59) 03/24(日)21:04 ID:Wx+aPRP20(1) AAS
>>339
いや私もマクロとかさっぱりわからないんですけど全部チャットGPTに書いてもらってw
BS2時代に翻訳されたKa-50のdictionaryデータをD列を基準にBS3にコンバートするマクロはチャットGPTと6時間くらい格闘して書いてもらえたんで
翻訳自体もマクロでやれないかなぁって調子乗ったらこの結果です
341: (ワッチョイ bf67-kZBZ) 04/30(火)14:44 ID:7Z/bGelU0(1) AAS
Raven Oneの翻訳作業ってどうなりました?
公開は出来なさそうな感じですか?
342
(1): (ワッチョイ df05-y8PE) 05/02(木)17:10 ID:n0uutUtg0(1) AAS
質問です
本家版をインストールし日本語化を試みてるのですが出来ないでいます
langファイルはサクラエディッターを使いENからJPに変更したのですがメイン画面は英文のままです
STEAM版はこれで普通に出来たのですが本家版は他にも触らないといけないのでしょうか?
343: (ワッチョイ fa44-T7LG) 05/11(土)16:35 ID:HkzR0txq0(1) AAS
>>342
もうとっくに解決してそうだけど、
本家版でlang.cfgを開いてENからJPに変えてみたけど、それだけで日本語化は出来ました
344: (ワッチョイ cf55-owHh) 06/12(水)06:31 ID:W9XOM/+70(1) AAS
アップデート後日本語ファイル入れたら、認識が外れた?のか機体が選択できなくなった
同じ症状のかたおられます?
345: (ワッチョイ 4b12-iNSb) 06/21(金)20:41 ID:wQFaay900(1) AAS
A-4E-C_v2.2のPDFの和訳をアップしました。
しかし、うっかりPart3にアップしてしましましたが、4に上げ直したほうが良いでしょうか?
346: (ワッチョイ 3156-axOT) 07/15(月)11:40 ID:orEAYBof0(1) AAS
こんにちは 先日にDCSをダウンロードし FA18を購入したところです。

日本語のドキュメントが無いかなと思い、このスレにたどり着きました。

FA18のchuckガイド(日本語版)と英語版で違いが有ったので確認をお願いできればと思います。
DCS FA-18C ホーネットガイド202006051.pdf
Page70 スタートアップ手順

日本語版では、No41~46と記載がありますが、英語版だとNo.41~47との記載になっています。
多分、英語版No.42の記載が抜けているように思います。

当該部分(英語版)
https://imgur.com/a/uCvZXK0
省2
347: (ワッチョイ 1f1c-0iFT) 08/19(月)16:58 ID:22k6Dn0o0(1) AAS
公式サイトにアップされているユーザ作成キャンペーンの

「OPERATION CAGE THE BEAR (F/A-18C HORNET CAMPAIGN) vv1.21.28062020 by kabalum」の翻訳をPart4にうpしました。

夜戦や空中給油もなく、テンポもよいので、お盆休みに遊んでいました。
内部のSUPERCARRIER版のみを翻訳しましたが、HOTSTART版も翻訳は同じかもですがテストはしていません。

もしよければどうぞ。
348: (スフッ Sd7f-PI0Q) 09/02(月)11:10 ID:67xpcAhrd(1/2) AAS
上の、CAGE THE BEARをUPした者ですが、新たに、フリーのOil in the Waterの翻訳が終わって、テストしています。
ただ、私のプレイ技量が下手で、ミッションクリアできず(笑)テストが進みません。
プレイテスト的なものをお願いできないかな?と。
そんな状態でもUPしても良いものでしょうか?
349
(1): (スフッ Sd7f-PI0Q) 09/02(月)11:14 ID:67xpcAhrd(2/2) AAS
Gitとか使うと複数人でメンテができるのでしょけど。私自身がそれほど使いこなせなくて。
未テスト状態でUPとかでもいいのかな?
350: (ワッチョイ bf69-gXPy) 09/02(月)17:01 ID:kksR/oom0(1) AAS
>>349
いいんじゃない。
バグ、ミス報告もしてもらったら。
ミスが多いなら、その報告にアプロダ使ってもらっても構いません。

アプロダ管理人より
あと、アプロダの1ページの容量がアップしていました。1-3についても空きがあります。
351
(1): (ワッチョイ e730-/Ett) 09/02(月)21:51 ID:A3FdeQUK0(1) AAS
お言葉に甘えまして、机上と数ミッションのプレイはしてみましたが、全テストはできていない状態で、「Oil In The Water - F/A-18C Campaign (SP & CO) Cold Start v2.9」の翻訳版v1.00として、アプロダ Part4にUPさせていただきました。

不具合、誤字、修正点がありましたら、こちらに記載いただければ、ある程度、まとめて修正させていただきます。
352: (スッップ Sdbf-18DD) 09/15(日)12:32 ID:nQOSisW0d(1) AAS
>>351
ありがとうございます。大切に遊ばせていただきます。
1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.010s