ネイティブオンライン英会話を語るスレ (638レス)
上下前次1-新
93: (ワッチョイ 27bd-SJFr) 2018/07/31(火)21:08 ID:JAtFy+v60(21/37) AAS
Oxfordの「Fowler's Dictionary Modern English Usage」93Pにも
Avoid using based on as an unattached participle without a clear antecedent.とあり、
(明確な先行詞のない懸垂分詞としてbased onを使うのは避けろ。)
例文として
The Prime Minister will be judged based on these event,が取り上げられている。
94: (ワッチョイ 27bd-SJFr) 2018/07/31(火)21:08 ID:JAtFy+v60(22/37) AAS
以上二つは重要な話。
95: (ワッチョイ 37c4-eyq1) 2018/07/31(火)21:55 ID:LFPH+DLW0(9/19) AAS
やっとレッスン終わった。
これな。
英語論文検索辞書での「based on」の意味
based on .....
… に基づいて
96: (ワッチョイ 37c4-eyq1) 2018/07/31(火)21:58 ID:LFPH+DLW0(10/19) AAS
英検5級からやり直せ。
https://ejje.weblio.jp/content/based+on
97: (ワッチョイ 27bd-SJFr) 2018/07/31(火)22:27 ID:JAtFy+v60(23/37) AAS
”ノンネイティブ講師からデタラメなレッスンを受けてると救いようがなくなる”という見本が
このワッチョイ 37c4-eyq1の「京都の宇治に住む発達障害で小学校を中退した童貞の引きこもりのヤスト」
馬鹿は死ななきゃ直らない。
98: (ワッチョイ 27bd-SJFr) 2018/07/31(火)22:30 ID:JAtFy+v60(24/37) AAS
このアホはどうでもいいが
based on something
〘非標準〙 …を根拠にして ((文法的には誤りとされ,前置詞句on the basis of something とするのが正用法))
https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/english-japanese/based-on-something
懸垂分詞構文なので文法的には誤りだが、非標準として誤用だが使われているという話。
Oxfordの「Fowler's Dictionary Modern English Usage」93Pにも
Avoid using based on as an unattached participle without a clear antecedent.とあり、
(明確な先行詞のない懸垂分詞としてbased onを使うのは避けろ。)
例文として
省1
99: (ワッチョイ 27bd-SJFr) 2018/07/31(火)22:34 ID:JAtFy+v60(25/37) AAS
これは重要な話で、特に理系の論文でやるとアウト。
覚えてもらいたい。
100: (ワッチョイ 27bd-SJFr) 2018/07/31(火)22:38 ID:JAtFy+v60(26/37) AAS
本気で英語をやってるつもりならノンネイティブ英会話はただちに止めること。
これは英語専門家の間じゃ常識。
手をくれにならないうちに止めることだ。
101: (ワッチョイ 27bd-SJFr) 2018/07/31(火)23:13 ID:JAtFy+v60(27/37) AAS
DMMのネイティブプランはなんと言ってもバックが大きいからリスクがゼロ。
カラン本校みたいにレッスン料を前払いしてある日突然閉鎖なんてことはない。
その意味ではネイティブオンラインベストと言える。
102: (ワッチョイ 37c4-eyq1) 2018/07/31(火)23:19 ID:LFPH+DLW0(11/19) AAS
英検5級からやり直せ。
https://ejje.weblio.jp/content/based+on
103: (ワッチョイ 37c4-eyq1) 2018/07/31(火)23:23 ID:LFPH+DLW0(12/19) AAS
based onは文法的に誤りじゃないよ、ドアホ。
これはアルク辞書な。分詞構文も分からんアホ。
・Based on [upon] the test data, the test article was not found to present toxic liability under physiological conditions. :
」試験データに基づき、被験物質は生理学的条件下で毒性を示すとは認められなかった。
104: (ワッチョイ 37c4-eyq1) 2018/07/31(火)23:25 ID:LFPH+DLW0(13/19) AAS
これもアルクな。
アホはアルクやweblioに喧嘩うってこい
based on a detailed analysis of
〜の詳細な分析に基づき
105: (ワッチョイ 37c4-eyq1) 2018/07/31(火)23:28 ID:LFPH+DLW0(14/19) AAS
オンライン英会話をネイティブから学ぶことで上流階級を味わいたい。
アホか。
オンライン英会話を利用すること自体が大衆のやること。
106: (ワッチョイ 27bd-SJFr) 2018/07/31(火)23:29 ID:JAtFy+v60(28/37) AAS
馬鹿だな。
アルクが間違いだらけなのは英語専門の間で常識。
これはOEDのおっさんも言ってるけどな。
107: (ワッチョイ 27bd-SJFr) 2018/07/31(火)23:32 ID:JAtFy+v60(29/37) AAS
おまえは懸垂分詞が分からないだけだ。
based on something
〘非標準〙 …を根拠にして ((文法的には誤りとされ,前置詞句on the basis of something とするのが正用法))
https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/english-japanese/based-on-something
懸垂分詞構文なので文法的には誤りだが、非標準として誤用だが使われているという話。
Oxfordの「Fowler's Dictionary Modern English Usage」93Pにも
Avoid using based on as an unattached participle without a clear antecedent.とあり、
(明確な先行詞のない懸垂分詞としてbased onを使うのは避けろ。)
例文として
省2
108(1): (ワッチョイ 37c4-eyq1) 2018/07/31(火)23:34 ID:LFPH+DLW0(15/19) AAS
DMMだとかよくわからん大学のネイティブばっか。
109: (ワッチョイ 27bd-SJFr) 2018/07/31(火)23:34 ID:JAtFy+v60(30/37) AAS
Based on the test data, the test article was not found to present toxic liability under physiological conditions.
この文頭のbased onは間違いの典型としてあげられるもんだ。英字郎を鵜呑みにするのはアホ。
110(1): (ワッチョイ 37c4-eyq1) 2018/07/31(火)23:35 ID:LFPH+DLW0(16/19) AAS
Weblioは他の辞書からの引用なんだが。
based onにbeが付かないと間違いとかアホ丸出し。
さすが Filipino accented Englishなんて何度も何度も書いてるアホだけある。
111(1): (ワッチョイ 37c4-eyq1) 2018/07/31(火)23:37 ID:LFPH+DLW0(17/19) AAS
このスレ主の存在こそが間違いw
112: (ワッチョイ 27bd-SJFr) 2018/07/31(火)23:37 ID:JAtFy+v60(31/37) AAS
>>108
質問スレで懸垂分詞のbased onについて聞いて来い。
それが一番速いよ。
それまで書きこむな。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 526 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 1.336s*