[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 2 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
965
(1): 945 2017/03/09(木)12:58 ID:TDPNtGab(3/4) AAS
>>960
>I must の方がおかしいと思うが…

need toなのかhave toなのか、よろしければ、教えて下さい。
ちなみにneed toは目標達成、have toは外因的義務を果たす、mustは義務と必要性を
果たすという使い分けをするみたいです。
今回の件では志賀氏が翻訳活動からの離脱する「義務と必要性」があると解釈すれば
mustでいいと私は思うのですが。もし私の解釈に誤りがあれば、その点も教えて下さい。
1-
あと 37 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.008s