[過去ログ] C#, C♯, C#相談室 Part96 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
866(1): .NET MAUI HighSchool (ワッチョイ df01-1zqz) [] 2022/12/13(火) 11:55:10.52 ID:sdBWNgeV0(1/5) AAS
On.NETってすげぇよな
Udemyレベルの教材がタダだぞ
今You Tubeの翻訳機能死んでるから治ったら見る
868: .NET MAUI HighSchool (ワッチョイ df01-1zqz) [] 2022/12/13(火) 14:07:59.99 ID:sdBWNgeV0(2/5) AAS
>>867たまに見てる
RegexMatchソフト使ってるよ
873: .NET MAUI HighSchool (ワッチョイ df01-1zqz) [] 2022/12/13(火) 17:52:48.66 ID:sdBWNgeV0(3/5) AAS
>>872あるあるw
880: .NET MAUI HighSchool (ワッチョイ df01-1zqz) [] 2022/12/13(火) 23:12:14.06 ID:sdBWNgeV0(4/5) AAS
>>879879(1): 649◆xETmWn3d3U (ワッチョイ 67b1-8z17) [sage] 2022/12/13(火) 21:03:43.96 ID:meL+AHJk0(1) AAS
>>866
On,NETって、もしかして
動画リンク[YouTube]
の事?
チラッと冒頭だけ動画見てみたが、機械翻訳が必要な程難しい表現は無かったけど。
YouTubeで自動音声認識で文字起こしされたものを機械翻訳したのは、音声認識の段階で高確率で間違ってるから、余計分からなくなるだけ。
慣れない内は難しいかもしれないが、これくらいの英語なら、翻訳無しで聞き取れるだろ。
「ファスタボー」 → 「first of all」
「レイボー」 → 「label」
「ウィーガナトーカバウッ」 → 「we are going to talk about」
みたいに、カタカナ英語ばかり聞いてると、最初の内は聞き取るのが難しいとは思うけどな。
Apple公式サイトの動画なら、ちゃんと字幕起こしされてるから、そういうので英語字幕を表示させて英語のまま直接聞き取る練習はした方がいい。
それそれ!
881: .NET MAUI HighSchool (ワッチョイ df01-1zqz) [] 2022/12/13(火) 23:14:11.06 ID:sdBWNgeV0(5/5) AAS
ReactiveX勉強したかったから見たかった…
動画リンク[YouTube]
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.037s