[過去ログ]
文字コード総合スレ part13 (1002レス)
文字コード総合スレ part13 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/tech/1593777227/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
リロード規制
です。10分ほどで解除するので、
他のブラウザ
へ避難してください。
927: デフォルトの名無しさん [sage] 2023/03/01(水) 07:56:52.79 ID:OaPBPWBe 翻訳しときますよ While there is obviously no need for a byte order signature when using UTF-8, there are occasions when processes convert UTF-16 or UTF-32 data containing a byte order mark into UTF-8. UTF-8を使用する場合、バイトオーダー署名は明らかに不要(訳注 禁止ではない)であるが、 プロセスがバイトオーダーマークを含むUTF-16やUTF-32のデータをUTF-8に変換する場合がある。 (訳注 つまり UTF-8 に BOM が含まれることがある) Its usage at the beginning of a UTF-8 data stream is neither required nor recommended by the Unicode Standard, but its presence does not affect conformance to the UTF-8 encoding scheme. UTF-8データストリームの冒頭で使用することは UTF-8データストリームの先頭での使用は、 Unicode Standardでは必須でも推奨でもありませんが、その存在はUTF-8エンコーディングスキームへ の適合性に影響を与えず、UTF-8エンコーディングスキームへの適合性に影響を与えません。 (訳注 ここからも必須でも推奨でもないだけで、適合性に影響を与えないと書いてある) Identification of the <EF BB BF> byte sequence at the beginning of a data stream can, however, be taken as a near-certain indication that the data stream is using the UTF-8 encoding scheme. データストリームの先頭の<EF BB BF>バイト列の識別は、そのデータストリームがUTF-8エンコーディング方式を 使用していることをほぼ確実に示すものと見なすことができる。 (訳注 UTF-8を使用していると確実に示すという意味だから使っていいということ) http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/tech/1593777227/927
932: デフォルトの名無しさん [] 2023/03/01(水) 10:07:23.21 ID:68s28u+f >>927 >プロセスがバイトオーダーマークを含むUTF-16やUTF-32のデータをUTF-8に変換する場合がある。 >(訳注 つまり UTF-8 に BOM が含まれることがある) 訳注を善意的に解釈すると 間抜けな変換ツールによる変換時にそのまま先頭のBOMが残ることはあるかも知れないが 新たなプレーンテキストにはBOMは入れないでくれって読めるな http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/tech/1593777227/932
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.028s