【SICP】計算機プログラムの構造と解釈 Part3 (693レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん
677(1): デフォルトの名無しさん [] 2019/03/24(日) 05:29:26.92 ID:elQFL/cU(1) AAS
保守
>>669669(1): デフォルトの名無しさん [] 2018/02/24(土) 20:50:34.25 ID:lXkNoN8/(1) AAS
新訳も大概やと思うけどな
historyを
腐った訳は「歴史」w
新訳は「過去」
コードがわかる人とプロの翻訳家がコラボしないと。
おそらく history は「改訂履歴」だね。
和田訳は、推敲不足。省いてもいいものを省いていないのが難点かな。
takeda訳は、後で読むけど。なんか炎上したヒトのモノは苦手だな。
>>673翻訳の大変さは「推敲、校閲、改稿」だよな。
三百ページ程度であっても、まともに読めるものに仕上げるには数年かかる。
お互いさま、あんまり無理しないように。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.754s*