[過去ログ] 関西固定と常連でわてを知ってる人いる? [転載禁止]©2ch.net (410レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
406: 2015/12/14(月)23:25 ID:Xh/gZL/R(1) AAS
これはおそらく、それまでバアル、アスタルテ、モロッホなどを崇拝していたユ
おいて、ペルシア人が勝利をしめしたときから、ゾロアスター教を受けいれ、エ
ズドに仕えるようになったせいではあるまいか。そうでなければ、あの好意は不
スラエルの神に祈りをささげた(七十人訳聖書のエズラ書・第一巻二の三)とい
する(そう考えなければ筋が通らないだろう)。旧約聖書のあらゆる先行諸書は
囚以後に作成されたが、あるいはすくなくともエホバの教えはのちに挿入された
われはエズラ書・第一巻・第八章および第九章によって、ユダヤ教の最も恥ずべ
民はここでその祖先アブラハムの不快・無道な手本にならって行動している。す
ルをイスマエルとともに放逐したように、バビロン捕囚のあいだにユダヤ人と
いう理由から、その子供とともに追放されたのだ。この民族のより大規模な非行
省17
407: 2015/12/14(月)23:25 ID:0rsVWHzo(1) AAS
こころよい眺めをわれわれに見せてくれるのと同様に、インドの知恵に発したキ
とまったく異質的な荒けずりなユダヤ教の古い幹を覆ってしまったのだ。そして
されなければならなかったものは、キリたく別のものに、いきいきとした真実
なものに変えられたのである。それは同じもののように見えながら、ほんとうは
離されていた無からの創造者は救世主と同一視され、またそれをつうじて救世主
を代表者とする人類とも同一視されたのだ。なぜなら、人類はアダムにおいて堕
堕落・苦悩・死のきずなに巻きこまれていたけれども、救世主において救われる
教におけると同様に、ここでもこの世は罪や堕落、苦悩や死としてその姿を示す
べてをたいへん良い」と見たユダヤ的楽天観の光は消えて、いまや悪魔そのもの
の三一)、文字どおりに世界支配者とよばれるのだ。この世はもはや目的ではな
省16
408: 2015/12/14(月)23:26 ID:ivr5vdw4(1) AAS
いつか将来、インドの宗教に精通した聖書研究家があらわれて、キリスト教がイ
関係にあることをその特色をつうじて証明してくれるだろうという期待をさえい
が、さしあたって次のような点を注意しておこう。ヤコブの手紙(三の六)に見
)という表現は、昔から「解釈者にとっての十字架」つまり難問のひとつだっ
た。ところが仏教では輪廻の車輪はきわめてありふれた概念である。アベル・レ
二八頁には、「車輪は輪廻の象徴である。輪廻には円と同じように始めも終わ
の円のなかで、次から次へと移ってゆくということである」と見える。二八二頁
を悟らぬ者は、車輪の回転によって、生と死におちいるであろう」と述べてい
る。われわれはビュルヌフの『仏教史序論』第一巻四三四頁に、次のような重要
「彼は輪廻の車輪がどういう点にあるかを悟った。この車輪は動くと同時に動か
省17
409: 2015/12/14(月)23:27 ID:03WnPqUr(1) AAS
原子核が分裂する時に膨大なエネルギーを出すことは19世紀に知られていたら
それを現場で実用に使う原爆(核爆弾)に作り出したのがアーネスト・ラザフォー
アーネスト・ラザフォードは1908年にロシア帝国のシベリアで核実験を行い
シオン修道会のユダヤ人神父のもらった莫大な金は、この(原爆)を世界中の王侯貴族皇帝資産家企業などに売った金で得ら
カトリック内ユダヤ選民思想のシオン修道会はこのできたばかりの原子核分裂爆弾(ひょうたん・バイオリン・チェロ・ロ
達磨・ピーナッツなどの球が津上がりくびれた形の古代エジプト上エジプトファ
古代エジプトロッジの持つ原爆のこと)を世界各地の王侯貴族や皇帝皇族王族などに売りまくった
秘密を握る書類を見つけたベランジェ・ソニエール神父は、即刻その内容をパリの総司祭に報告をしにいく。
そしてベランジェ・ソニエール神父は、何故か大金持ちになって!!この村に戻ってきた。彼はその資金で、この村に
ンボルをあちこちに取り入れながら、マグダラのマリアに捧げる教会を建てた。
省15
410: 2015/12/14(月)23:27 ID:PxNjzptN(1) AAS
話かわって、アウラングズィーブの兄にあたるダーラー・シュコー回教主がイン
教育を受け、しかも思索的で好奇心をもち、学問もあったから、つまりわれわれ
度にはサンスクリットを解しえたであろうし、そのうえ多数の学者を協力者とし
えると、彼がウパニシャッドをペルシア語に訳させた仕事は立派なものにちがい
はするのである。さらにわたしは、このペルシャ語をアンクティル・デュペロン
がいかにも深い、事柄にふさわしい畏敬の念をもって取り扱っているのを見ペル
シア訳を一語一語ラテン語に訳したのだが、ラテン語の文法を無視して、ペルシ
に再現し、回教主が訳さないでおいたサそのままにして、ただこれを語句註解で
説明するにとどめているのである。さてこそわたしはこのラテン語を心から信頼
しいことにこの信頼はただちにむくわれの『ウプネカート』は完全にヴェーダの
省16
1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.014s