少しずつゲームを作るスレ (971レス)
1-

リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
952: Text Dungeon(英語化) 06/24(火)22:01 ID:P292I//X(1) AAS
キャラメイク画面の英語化がようやく一通り完了
画像リンク[png]:imgur.com

だが、また細かいところで気になっていて、「通称」「名前」が今はこの順で並んでいるのだが、
英語だと異名や二つ名などは名前の後に来ることが多い
例えば「ドラゴン殺しのローレ」なら「Lore the Dragonslayer」になるので、
英語版では「名前」「通称」の順に変えるか、また、多言語対応するならJSONファイルで順序を設定出来るようにすべきかもしれない

この行き当たりばったりで作るわりに細けえところで妙に悩む癖、どうにかなりませんかね(他人事)
まあ悩んだ挙句、とりあえず保留にするのがいつものパティンなんですけどね

さらに「体力」「技量」「運勢」の3つの能力値は某ゲームブックをパ、参考にしているのだが、
元は英語で「Stamina」「Skill」「Luck」で、「Stamina」は何となくしっくりこないのでVitarityに変えるとして、
省4
953: Text Dungeon(英語化) 06/28(土)00:59 ID:zzXrp4sr(1) AAS
名前などの個別設定画面も英語化完
画像リンク[png]:imgur.com

タイプと出身地は選択すると説明が表示されて、それからEntで決定するように仕様変更
画像リンク[png]:imgur.com

英語
画像リンク[png]:imgur.com

これからようやっとゲーム本編の英語化に移るが、本編もチップツールなどを使って、
アイテムや呪文などの情報を簡単に見られるようにUIを改良したいと妄想している
あと、日本語を英語化するとどうしても文字数が増えがちなので(漢字って便利)、
改行をオートで行うなどメッセージ周りの仕様を変更する必要もあるかもしれない
省1
954: Text Dungeon(英語化) 07/07(月)22:58 ID:O48nZ/qv(1/2) AAS
本編を英語化し始めてからようやく気づいたのだが(またこのパ)、
今のやり方だと「続きから」でゲームを再開したとき、一部が英語化されないことが判明した

何故かと言うと、現在の仕様ではゲーム内のアイテムやクリーチャーは
ゲーム開始時に生成用テーブルに従って名前、重さ、体力などの各プロパティが割り振られる
例えば「治療の薬」や「ゴブリン」がそれぞれのテーブルからインスタンス化される
しかし今のやり方では、その生成テーブル(の一部)を英語化しているだけなので、
すでに生成された後のインスタンス(=セーブデータに保存された情報)には反映されない
つまり再開しても英語にならないのである

それで、幾つか対応を考えてみた

(1) セーブデータをロードする時、データ内の全てのインスタンスをスキャンして、
省13
955: Text Dungeon(英語化) 07/07(月)23:11 ID:O48nZ/qv(2/2) AAS
で、早速(って言うか、しばらくこれに手こずっていたのだが)ポーションのデータ構造を一部共有化してみた

こんな感じで日本語版でデータをセーブして
画像リンク[png]:imgur.com

タイトルに戻って英語版に切り替えて、ゲームを再開すると……
画像リンク[png]:imgur.com

ちゃんとポーションの名前が英語化されてる!(ご満悦)
画像リンク[png]:imgur.com

尚、共有化すべきなのは名前だけじゃなく、複数形の名前やポーションの説明文などもある
こういう「一種別について複数のプロパティをまとめて共有化/英語化」したい場合、JSONよりもCSVのほうが扱いやすいので
それ用のCSVを準備することにした、こんな感じ↓
省3
956: Text Dungeon(英語化) 07/17(木)21:57 ID:BQA9x4Yr(1/4) AAS
Potionのデータ構造を見直したついでに、MODでユーザーが新規ポーションを追加できるようにしてみた
需要があるか分からないが(無い)、以下コード込みで手順を公開

まずMod製作用に公開するAPI(DLL)を用意
画像リンク[png]:imgur.com

全てinterfaceで定義して、ゲーム本体のクラスには直接アクセスしない方式にした
が、全部(または一部)publicにして本体を参照するやり方が簡単でいいかもしれない……次回作はそうしようかしら(10年後)

Mod(DLL)のコード
画像リンク[png]:imgur.com

上のAPIを使って新規ポーションの実装とDLL読み込み時の初期化処理(インスタンス受け取り)を行う
今回は「エリ草ー」(Potionじゃないし)と「ヤバい薬」(飲むと死ぬ)を実装
省9
957: Text Dungeon(英語化) 07/17(木)22:15 ID:BQA9x4Yr(2/4) AAS
そして作成したMod(.dll)をModsフォルダに入れていざゲームを起動すると

怪しいポーションが登場
画像リンク[png]:imgur.com

飲むと……
画像リンク[png]:imgur.com

エリ草―の場合、不確定名を""(空文字)にしているので他のPotionと同様にランダムな名前が割り振られる
画像リンク[png]:imgur.com

飲むと鑑定されて、以後は「エリ草ー」になる
画像リンク[png]:imgur.com
省5
958: Text Dungeon(英語化) 07/17(木)22:23 ID:BQA9x4Yr(3/4) AAS
>>456
以前MOD用APIについて言及されていたと思いますが、
具体的にこんなAPIがほしいとか、こういう機能を実現したいとかありますかね
わしの実力的に対応できるかは置いといて、検討したいと思います
そんな昔のことは忘れたならば無理に思い出すことはないですが
959
(1): 456 07/17(木)23:18 ID:DOoBRGzR(1) AAS
848の発言の事ですかね?
多分アレは自分では無いです。
欲しいAPIがあるかと言われると...無いw
と言うのも人から出されたゲームをクリアしたり出されたお題でゲーム作るのは好きなんですが人の作った物を改造するのは嫌いなんですw
〇〇だったら良いのにと思ったり言ったりはするんですが自分で触ると急に冷めてしまって...嵌ったゲームは逆に縛りプレイを始めてしまうような奴でして...
物語に入り込んでる所メタ発言で急に現実に戻されるのが嫌みたいな?何かめんどくさい奴ですねw
あったら良い機能としてはスイッチかXBoxコントローラーで全部操作可能とか
寝っ転がってやるときはこれが楽でいいんですよね(典型的ダメ人間)
960
(1): Text Dungeon(英語化) 07/17(木)23:39 ID:BQA9x4Yr(4/4) AAS
>>959
あれ、そうだったんですか
すみません、てっきり456氏の発言かと思い込んでいました
確かにModはメタ的というか、特にDLLだとプログラミングなので現実世界に引き戻される感がありますね
コントローラー対応は確かにあった方がいいですね(販売する気なら尚更)
ぼちぼち検討してみたいと思います

>>848
失礼しました
改めて何かご意見や希望等ありましたらお願いします
そんな昔のことは忘れたならば無理にry
961: Text Dungeon(英語化) 08/20(水)22:50 ID:4Vf3nhfe(1) AAS
>>933あたりでBinaryFormatterの置き換えについての話をしたが、
英語化の目途が立ったのでMessagePackへの移行作業を始めたところ、
これが想像の10倍、いや体感100倍くらい面倒だった

興味ある人はあまりいないだろうから詳細は省くが、
Text Dungeonではポリモーフィズムを多用しており、
ゲームに登場するアイテムやクリーチャーはObjeクラスを基底として
ゲーム中で動的にPotionやCreatureなどに派生する
MessagePackでこれらを保存・復元するには基底クラスに[Union]属性で派生クラスを登録したり、
派生クラスの保存したいプロパティに[Key(n)]を重複しないよう割り振ったりする必要がある

これらがあちこちに及ぶため作業がめちゃ大変で、見落としから実行時にNullReferenceExceptionが頻発したり、
省9
962
(1): 08/26(火)16:43 ID:gs18iCDs(1) AAS
>>960
MODとか自分でも意味あまりわかってないのに用語使うから混乱させたみたい。
APIなんて高級なのじゃなくてスタイルシート変更みたいな感じで画面レイアウト配置位置変えるとか、
コンソールコマンドでコマンドキーの割り当て変えるとかカスタマイズ出来ればいいかなと
(こういうのはゲームの面白さには関係なくて作ってても面白くない部分なのでなかなかやれないですけどね)
963: Text Dungeon(英語化) 08/26(火)21:22 ID:+4lPrFSw(1) AAS
>>962
レスありがとうございます
なるほど、そういう感じですか

>スタイルシート変更みたいな感じで画面レイアウト配置位置変える
CSSは直接使えないので、スタイルシート形式でレイアウトを変更できるようにするのは少しばかり骨が折れます
……と書こうと思ったら、画面上のコントロール(ラベル、パネルなど)を直接ドラッグして動かすのなら割と簡単に実装できることに気づいてしまった
外部リンク[mp4]:imgur.com

とは言え、この調子で色々なコントロールをドラッグ可にして、本当に問題なくゲームをプレイできるかはそれなりに検証が必要なので、
導入するかはどうかは一旦保留とさせていただきたく(得意の後回し)

>コンソールコマンドでコマンドキーの割り当て変える
省4
964: Text Dungeon(英語化) 09/07(日)23:25 ID:X9SwQex9(1) AAS
ようやくPotionとその派生クラスのMessagePack対応と英訳化が完了
画像リンク[png]:imgur.com

このペースでは完成はやはり1年後……と思いきや、
一応やり方は掴めてきたので、マメに作業を続けられれば
英訳とMessagePack対応はあと3か月ほどで終わりそうな気がする
その後、UI改善やイベント追加などで+3か月かかるとして、
半年後くらいにはリリースできる、かもしれない

そんなスケジュール感をAIさんに伝えると、
「スクショやPVは後からでもいいから、ストアページを早よ作りなはれ」
「なんなら体験版作ってNext Festに出た方がええでっせ」とアドバイスされた
省6
965: Text Dungeon(英語化) 09/12(金)23:39 ID:3jka/Cd2(1) AAS
Scrollの英語化、MessagePack対応が完了
進捗は5〜10%といったところ、まだまだ先は長い
画像リンク[png]:imgur.com

リリースまでのスケジュールについてAIさんと会話すると
「すぐにでもXやReddit、Discordなどで広報活動を始めるんだ!はやくしろっ!!間にあわなくなっても知らんぞー!!!」
と脅され、Xを開設しようか悩み中、でも何かXは性に合わない気がするんだよなー
Redditは言われるがままにとりあえずアカウントだけ作ってみた
r/roguelikedevを覗いてみると、自分のよりずっと質の良さげなゲームを作っている人たちばかりで気後れしてしまう

それにしても最近、自分がAI様の言いなりになっているような気がしてちょっと怖い
これは何かの陰謀ではないだろうか?
省4
966: Text Dungeon(英語化) 09/13(土)23:41 ID:V33AqHKJ(1) AAS
まあいいや、開設しちまえ!

ということで、X始めました。
外部リンク:x.com

何かログアウトしてから↑に飛ぶと「ポストしていません」って出るんだけど、
皆さんからは見えてますかね?(不安)

内容はTText DungeonのSteamリリース版の開発進捗&告知ということにしたけど、
「今日はScrollを英訳しました」みたいなツイートしてもしょうがないだろうし、さてどうしたものか
AIさんはマメに更新しろとおっしゃるが、気力がなくなったらひっそりフェードアウトしよう

ここはより自由なラクガキ帳ということで、これまで通りレスさせていただき申す
引き続きよろしくオナシャス!
967: Text Dungeon(英語化) 09/14(日)19:28 ID:JGotX5fb(1) AAS
やっぱりポストがタイムラインに表示されてないっぽいので、個別のリンクも貼っておこう

日本語
外部リンク:x.com

英語
外部リンク:x.com

英語版のゲーム画面は完成イメージ的なもので、実際にはまだここまで出来ていない
「※画面は開発中のものです」的な注釈を入れたかったが字数制限で入らんかった
……まあ、いいか(適当)
968: Text Dungeon(英語化) 09/16(火)21:22 ID:2R9wIga8(1) AAS
英語版のゲーム画面に微妙な誤りがあったので削除して再ポスト
外部リンク:x.com

いいねやリプくれた人はスンマセン!(いない)
新規ポストをしたらタイムラインが正常になるんじゃないかと根拠のない期待をしたが、やっぱり変わらない模様
@Supportや@TwitterJPにメンションで報告はしているものの、今のところ返信はなし
期待せずに待つか……
969
(1): 456 09/17(水)09:34 ID:qaHw4/U5(1) AAS
Xはイーロンに変わった辺りからログインしないとまともに表示されなくなったから不本意だろうけど仕様
970: Text Dungeon(英語化) 09/17(水)21:23 ID:8RyscjNo(1) AAS
>>969
情報ありがとうございます

仕様かー、仕様ならそうだと返信くれるかFAQにでも書いておけばいいのに
まあイーロン・マスクからすれば底辺アカウントなんてサポートする価値ないんでしょうな
InstagramやTikTokを使った方がいんですかねえ……
まあ複数開設とか面倒だし(本音)、もう少し様子を見ようと思います
971: Text Dungeon(英語化) 09/21(日)22:44 ID:kt7Sz4C1(1) AAS
少し手こずりつつもWeaponの英訳が完了

武器のエゴ(「聖なる」「竜殺しの」みたいなやつ)はまだ日本語のまま
画像リンク[png]:imgur.com

説明文も英訳済み(ただし武器の能力部分は未訳)
画像リンク[png]:imgur.com

こんなのテキスト置き換えるだけやろ、なに手こずってねんと思われるかもしれないが、
今までは武器の「名前」(ダガーとかショートソードとか)がそのままIDとして使えたので、
武器の生成や攻撃判定などでの条件分岐は全部「名前」で処理していたのだが、
今回、武器名が日本語版や英語版、あるいは他の言語で変化するようになったので、
「名前」とは別に「ID」を設定せねばならず、その辺りの仕様変更に少々てこずったのである
省2
1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.025s