[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 366 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
53(4): (ワッチョイ 8689-dlFE) 2023/08/26(土)09:45 ID:mTLdsGYK0(5/7) AAS
>>52
>>He seems in Tokyo.
>>と同様な例として
>>OED氏がshe seems in better spirits.という例文を挙げてくれたのですが
>>それはむしろ
>>He seems happy. と同様なのではないかという主張です。
===
私は一度も、
She seems in better spirits.
と He seems in Tokyo. とが似ているから
省6
55(1): 外人◆a0V.EBsnGU (GB 0H32-lN7b) 2023/08/26(土)09:59 ID:FzphKDlFH(4/7) AAS
>>53
わかってるけど、わたしが言いたいのはshe seems in better spiritsは変な英語だから使わない方がいい
ごめん 変な英語を見ると指摘したくなるからあなたの文章をまともに読む気がなかった
改めてお詫びします
56(1): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ d996-TDjq) 2023/08/26(土)10:00 ID:5VnuaaJE0(1/4) AAS
>>54
ここは日本語を学ぶ板じゃないんだから、そういうことを指摘するのはよくない。せっかく、貴重なネイティブが登場してくれているのだから、感謝すべき。私の出番も減るし、いいことづくめ。
>>49 日本語の間違いを気にせず、これからもお願いします。ニュアンスに関しては、ネイティブの意見は貴重です。
>>53 でも、私も、残念ながら>>42を読んで、第一文型の問題を第二文型を使って説明しているように見えました。
57(1): (テテンテンテン MMde-lN7b) 2023/08/26(土)10:01 ID:KoNrVD3uM(4/4) AAS
>>53
はい。確かに
「He seems in Tokyo. も正しいはず」とはおっしゃっていませんが
>>42
>He seems in Tokyo. みたいな英文はなかなか見つかりにくいですが、
>He seems somewhere... みたいなものなら、見つかります。
というご回答は
He seems in Tokyo. と同様な構造の文として
He seems somewhere... という文を挙げられたのだと解釈しました。
その後に
省4
59: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ d996-TDjq) 2023/08/26(土)10:05 ID:5VnuaaJE0(2/4) AAS
>>55 >>53は、外人さんに何も反論してないので、ご安心ください。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 1.797s*