[過去ログ] [English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 25 (1002レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
238
(2): (ワッチョイ 1379-e6z5) 2023/03/04(土)14:50 ID:0UZqjK090(3/7) AAS
>>237
伝統文法なら補語扱いはいうまでもないでしょ。
OXFORD Guide to English Grammar 1994 でも補語と解説。
There is a special pattern where a complement occurs with an action verb, not a linking verb.

We arrived exhausted. / He walked away a free man. / I came home really tired one evening.
240
(1): (ワッチョイ 7196-8P30) 2023/03/04(土)15:27 ID:Mmlo1wib0(6/9) AAS
>>238

これらの例を主格補語と理解するのは間違っていないと思う。

[1] We arrived [exhausted].
[2] He walked away [a free man].
[3] I came home [really tired] one evening.

しかし、次のような分詞構文の場合は違うというのが、ここでの論争。

[4] Edith came [running].
[5] Edith came [running towards us].
[6] Rodin sat [thinking].
[7] Rodin sat [thinking about his life].
省2
248
(1): (ワッチョイ 7196-8P30) 2023/03/04(土)20:31 ID:Mmlo1wib0(8/9) AAS
>>247

いままでこのスレで議論してきたことは、[1-3]と[4-9]を
同列に扱う伝統文法は間違いであるということです。

[1] We arrived [exhausted]. >>238
[2] He walked away [a free man].
[3] I came home [really tired] one evening.

[4] Edith came [running]. >>240
[5] Edith came [running towards us].
[6] Rodin sat [thinking].
[7] Rodin sat [thinking about his life].
省8
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.395s*