[過去ログ]
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 372 (1002レス)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 372 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
155: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d7e0-lJYL) [sage] 2024/11/27(水) 08:05:08.65 ID:oy6nlH4J0 staplerには現在でも3つの意味がある ①ホチキス ②生活に不可欠なもの(食料を含む)を商う人 ③ステープルファイバーを商う人 ステープルファイバーとは https://www.pandasilk.com/ja/staple-fiber-spinning/ 「産物」はあまりいい訳ではない。 参考URL https://www.merriam-webster.com/dictionary/stapler http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/155
156: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 173e-cTmM) [] 2024/11/27(水) 08:22:21.63 ID:ssQ0q7kw0 ②生活に不可欠なもの(食料を含む)を商う人 これなら全然理解できる でも主要産物商とかありもしない日本語を無理矢理作ってるのは本当クソ Weblioに課金までしてオンライン単語帳作ってすげー後悔してる 変な訳やら普段絶対に使わないような例文のオンパレード 根拠となってる辞書のチョイスがおかしいのか Weblioがあまりに変だからアルクの方調べたらだいたいまともなことが書いてある http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/156
157: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1798-zwOW) [] 2024/11/27(水) 08:48:16.49 ID:Ev9cSZ/l0 新英和中からGに継承されている訳語だが 各種学習英英見る限りそもそも覚える必要ないタイプの語義だろう ちょっと運が悪かったとか学習法に難があったとかそういう感じ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/157
158: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1798-zwOW) [] 2024/11/27(水) 08:53:26.58 ID:Ev9cSZ/l0 すまん訂正 G5以後はもう掲載されてない語義だわ W4にあるのはちょっと不穏は気がする ODEにはないからね http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/158
159: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b716-FSgL) [sage] 2024/11/27(水) 09:49:18.91 ID:y7dO53pk0 Weblio検索の語義で出てくるのは研究社新英和中辞典収録のやつなどだから十分信用に足る(著作権切れた古い版を無料で使っているっぽくはあるが)。 Weblioでカスなのは例文検索で出てくる「Weblio Email例文集」っていうオリジナルデータベース。これは確実にゴミ。 stapleなんて普通に「主食」とかで使う単語だし、それにer付いたくらい自然に意味が想像つくだろう。 研究社 新英和中辞典 staple1 主要な,重要な. Our staple diet is rice. 我々の主食は米である. staple2 1aU 字くぎ,またくぎ,かすがい 《U 字形の留め金》. b(ホッチキスの)針,ステープル. http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/159
160: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b716-FSgL) [sage] 2024/11/27(水) 09:56:43.73 ID:y7dO53pk0 OED https://www.oed.com/search/dictionary/?q=stapler stapler, n. A trader who buys wool from the grower to sell to the manufacturer: = wool-stapler, n. https://wehd.com/88/Stapler.html A merchant of the Staple. A dealer in 'staple-ware'. A trader who buys wool from the grower to sell to the manufacturer. http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/160
161: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bfbb-6Ze4) [] 2024/11/27(水) 10:36:30.13 ID:Xcp1RdT10 Collins dictionaryにすら次の意味しか書いてない a machine that inserts staples into sheets of paper, etc, to hold them together http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/161
162: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1798-zwOW) [] 2024/11/27(水) 11:18:05.14 ID:Ev9cSZ/l0 ウィズダム最新版にまだ残っているというのがイカン グローバルからそのまんまなんだろうけど http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/162
163: 1 (オッペケ Srcb-blqU) [] 2024/11/27(水) 12:03:42.21 ID:ap1t7sRRr 彼女に安価スレやってみたい http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/163
164: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17d5-CgbB) [] 2024/11/27(水) 13:07:14.16 ID:5t1FtWNP0 以下の英文についてですが、 It is true that there is a competitive element in success no matter what a man's profession may be, という文なんですが、 なぜ、successという名詞の後に、副詞節である、no matterが来てるのでしょうか? 名詞は副詞以外を修飾と習ったのですが、なぜこの副詞節を修飾してるのでしょうか http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/164
165: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 57db-0zRZ) [sage] 2024/11/27(水) 14:23:30.13 ID:0eOSi+aF0 >>164 名詞は副詞以外を修飾する。 出典教えて下さい。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/165
166: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d76f-6m00) [] 2024/11/29(金) 06:43:38.85 ID:HHC9aCXB0 すでに回答は出てる http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/166
167: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエW 979d-F1Nq) [sage] 2024/11/29(金) 21:14:48.66 ID:+4ELszoG0NIKU 名詞は何も修飾しない 副詞は名詞以外を修飾するが 例外もあるが http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/167
168: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 9fe2-KYrN) [] 2024/11/29(金) 21:35:21.10 ID:TB79bNO60NIKU bus stationみたいに名詞が別の名詞を修飾するケースはあるけど、それくらいかな。 https://en.wikipedia.org/wiki/Noun_adjunct http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/168
169: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 9f9e-wRxM) [sage] 2024/11/29(金) 22:37:21.84 ID:mWIzWrxq0NIKU The main dish was stone cold. 名詞 stone が形容詞 cold を修飾 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/169
170: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 173d-zwOW) [] 2024/11/29(金) 22:58:37.31 ID:4V5O0evu0NIKU 熟語定期 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/170
171: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエ d796-FCim) [] 2024/11/29(金) 23:30:29.71 ID:84YVNdZh0NIKU sssp://img.5ch.net/ico/kantoku2.gif >>164 は?区切り方 It is true that there is a competitive element in success / no matter what a man's profession may be だろ? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/171
172: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエ d796-FCim) [] 2024/11/29(金) 23:37:19.21 ID:84YVNdZh0NIKU sssp://img.5ch.net/ico/kantoku2.gif 日本人がどうやって英語の文法を勉強しているのか知らんが 1)It is true that there is a competitive element in success 2)no matter what a man's profession may be を二つのClauseと呼ぶ 文章をClauseで分けるのは詩を読んだり書いたりするのに必要だからアメリカの中学校では 文章の間に / を入れる練習をする Successとno matterは別の句だから繋がっていない ワイのアドバイス聞かないでホワイトカラーぶりたいだけの偽英語を教えてるクソの言うことを聞くならどうぞ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/172
173: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエ d796-FCim) [] 2024/11/29(金) 23:39:45.43 ID:84YVNdZh0NIKU sssp://img.5ch.net/ico/kantoku2.gif 上で見当違いの質問について そのまま名詞と副詞の説明してるやつ草生える そういうやつがホワイトカラーの英語教育者ぶってて 私を極寒地のブルーカラーにしようと思ってて草生える 難民の英語話者と組んで日本の英語教育業界ごとぶっ壊してやるから 首を洗って待ってろよゴミクズども http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/173
174: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエ d796-FCim) [] 2024/11/29(金) 23:43:20.16 ID:84YVNdZh0NIKU sssp://img.5ch.net/ico/kantoku2.gif あーあまた身上調書取られちゃうかな でも臥薪嘗胆してやる臥薪嘗胆してやる 「帰国子女は社会性ないから〜」とか差別発言をしながら 東京でおしゃれな仕事してますみたいな港区女子(頭脳トー横未満)みたいなやつに 復讐してやる 生きた現場の英語話者の軍隊ですべてを上下逆さまにしてやる http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1731017871/174
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 828 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.025s