[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 37 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
137: (ワントンキン MM3f-Vm9F) 2023/04/16(日)14:39:57.50 ID:n8MNj5SQM(2/5) AAS
今の志賀のウィークポイントはIchigojam界隈にライセンス違反を知られることです。そこを突けばいいんです。
181(11): (ワッチョイ 5f5c-S3w6) 2023/04/21(金)19:35:01.50 ID:/TME03+N0(3/6) AAS
志賀慶一さんの問題とは、主に以下のようなものです。
志賀慶一さんは、UbuntuやLinux MintなどのLinuxディストリビューションの日本語翻訳に参加しましたが、その際にWeb翻訳の結果をそのまままたはほとんど修正せずに提出しました。
しかし、これらの翻訳物は3条項BSDライセンスで公開されることが条件となっており、Web翻訳の利用規約とは合致せず、ライセンス違反となります。
この問題が発覚した後、志賀慶一さんは自ら対処すると発言しましたが、実際には何もせずにLinuxの翻訳活動から撤退しました。
そのため、他の翻訳者たちは志賀慶一さんの翻訳物をすべて取り消し混入前の状態に戻し、新たに翻訳し直すという非常に手間のかかる余計な作業を強いられました。
志賀慶一さんは、自分の翻訳が拒否されたり批判されたりすると、非常に感情的になって相手を罵倒したり、自分の関係するサイトやブログから相手の作品や情報を削除したりすることがありました。
例えば、Fcitx(Linux用日本語変換エンジン)の翻訳者申請を却下されたことに対して、志賀慶一さんはメーリングリストやメールでFcitxコーディネーターであるあわしろいくや氏を激しく罵倒しました。
またその後も長年にわたり執拗にあわしろいくや氏へのイヤガラセを行い続けています。
以上のように、志賀慶一さんはLinuxコミュニティにおいて多くの問題を引き起こしました。そのため、志賀慶一さんに関する評判は悪いです。
259: (ワンミングク MM7a-fnKG) 2023/04/27(木)20:11:56.50 ID:TA7bQ3N0M(1) AAS
>>257を書いた後から、志賀は不正アクセスで激しく嫌がらせをしてきています。どうやら図星だったようですw
325: (ササクッテロラ Sp8b-NqZ/) [aga] 2023/05/03(水)07:42:15.50 ID:JeXteYTOp(1) AAS
志賀さんはライセンスも理解できまませんでしたか
675: (アウアウクー MM51-PMp2) 2023/06/07(水)19:03:02.50 ID:/JHI55DQM(6/6) AAS
旧スレで見られる様に最強元hage師ソフバンage師iPhoneの91-は
わからないのに時々分かったフリをしますし
揚げ足取りも出来ます
(ササクッテロラ Sp91-Ld//)[aga] ID:XIXIQ5Etp
外部リンク[html]:hissi.org
678: (ワッチョイ c6e3-6ZgF) 2023/06/08(木)18:15:04.50 ID:jSIezKlQ0(1) AAS
おい、シガスレ...
おれだ。改行だ。オメーラにひとことあやまりたくてきた
当時、おれはオメーラはくずちゅうのくずだとおもってた
だがその後他板、多くの板でオメーラみてーなヤツらの相手してきた
そんできょう突然悟った
オメーラはかなりマシだ、たぶんオメーラがいちばんすなおだった...
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.044s