[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 37 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
246(1): (ワッチョイ 3ac9-WQJw) 2023/04/26(水)21:31 ID:LTrCmwJp0(2/2) AAS
志賀慶一は、宮城で活動する個人事業主です。
志賀慶一は、オープンソースソフトウェアでは主に翻訳に関わっていました。
しかし、その翻訳の品質が非常に悪い、守るべき手続きやライセンスを無視する、オープンソースコミュニティで数々の対人関係のトラブルを起こすなど、多くの問題が指摘されています。
志賀慶一は、世界で最も人気のあるLinuxディストリビューションのひとつであったUbuntuの翻訳に参加しました。
しかし、Ubuntuの日本語翻訳において、機械翻訳の出力をそのまま使ったり、文字の種類や改行位置のような内容に関係ない個所をすこしだけ変更しただけで正規の手順もライセンスも守らず混入させたことが問題になっています。
また、翻訳された日本語も原文(英語)とはかけ離れた意味になることが多く、まったく意味が通じない文になることもあり、中には原文とは真逆の意味になる翻訳もあったと言われています。
Ubuntuの他にもMX Linux, SliTaz, SparkyLinuxなど複数のLinuxディストリビューションの日本語翻訳にも、ライセンス違反となる機械翻訳を混入させたことが指摘されています。
これは、オープンソースソフトウェアのライセンスと機械翻訳のEULAが合致しないため、ライセンス違反となります。
Linuxで日本語入力を可能にするソフトウェアにFcitxがあります。志賀慶一は、そのFcitxの日本語翻訳に参加しようとしましたが、コーディネーターに却下されました。
それを逆恨みした志賀慶一は、Fcitxのコーディネーターに対する執拗なイヤガラセを続けています。
志賀慶一自身は、長い間、自分のライセンス違反行為やイヤガラセ行為など、志賀慶一の起こした問題行動を正当化しようとしています。
しかし、志賀慶一がどのような発言をしたところで覆ることはなく、志賀慶一自身による正当化はまったく成功しておらず、将来にわたり成功する見込みもありません。
志賀慶一は、自分の非を認めることができず、攻撃的な言動をとり、イヤガラセ行為を続けることを躊躇しない危険な人物です。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 756 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.030s