[過去ログ] Ubuntu JT/翻訳家 あわしろいくや氏を語るスレ (947レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
843(1): 2021/05/24(月)21:59 ID:f5ReDRRg(2/3) AAS
>>841
外部リンク[html]:w.atwiki.jp
>LOCAL27="It works as it works so make sure that I, the author, do not
>give any guarantee that the application will work without problems.
>Using Sparky Chrooter can damage your operating system."
>【志賀慶一氏の日本語訳】
>LOCAL27 Sparky Chrooter の使用によってお使いのオペーティングシステムに損傷を
>与える事ができます。それはので、製作者はアプリケーションが問題なく動作する保証を
>行っていない事を確認して下さい。
志賀の日本語が元から不自然な点はスルーですか?ソレハノデ志賀。
844(3): 2021/05/24(月)22:13 ID:N0wRJxXb(11/13) AAS
>>843
ご指摘のように、わざと不自然な日本語に書き換えたのでは?
>>842 のアーカイブ見てもGoogle使ったとは書かれてません。
Google翻訳はおバカな翻訳として知られているので
あまり使ってない可能性さえ指摘できます。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.265s*