SUSE Linux Part 32 (630レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

570
(3): 12/08(月)13:04 ID:0pjzqXgW(1) AAS
Myrlynってエクスポートインポート、出来ないみたいなんですけど
zypper log とか履歴あたりから何とかなったりしませんかね。
とりあえず一台やってしまえば後は楽になると思ってたのに、結構ショック。
つうか、再インストールの時どうしようかしら

あと、Myrlynってどう発音するんだろう
ローマ字読みが基本なもんで、どう読んだらいいのか全くわからん。
マーリンかと思ってたら、変なとこに r あるし...
571
(1): 12/08(月)13:18 ID:Sc6GpYkg(1) AAS
>>570
外部リンク:translate.google.com
572
(1): 12/08(月)18:52 ID:64ayAyCI(1) AAS
>>570
サーバーのレプリカとかデプロイって感じかな。
標準は、AutoYaST
外部リンク[html]:www.belbel.or.jp
これもあります。
Build Service/KIWI
外部リンク:documentation.suse.com

稼働中ならこういうのとか、※使ったことがない。
外部リンク:software.opensuse.org

コマンド見る限り、近いのは
rpm -qa --qf '%{NAME}\n' | sort > master-package-list.txt

master-package-list.txtを対象の環境にコピーして

xargs sudo zypper install -y < master-package-list.txt
574: 570 12/08(月)23:29 ID:GWxh4rij(1) AAS
>>571
カタカナ書きだと、マロリン? マリリンは無理があるかな。
いずれにしろ、ローマ字脳としては、発音とスペルが関連づけ出来ない、スペルが覚えられない....
>>572
ありがとうございます。
今度の休みに検討してみます。
実機があと4台。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.577s*