ttp://wwwwwwwww.jodi.org/ を解読するスレ 2 (303レス)
ttp://wwwwwwwww.jodi.org/ を解読するスレ 2 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/swf/1233039467/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
リロード規制
です。10分ほどで解除するので、
他のブラウザ
へ避難してください。
83: Now_loading...774KB [sage] 2009/03/10(火) 22:38:08 ID:ZTQKh1rp >>82 ええと、ガイシュツだ。ごめん。 ところで、この文章、Excite翻訳だったら訳分らんから、みんなで翻訳していかない?↓ Around the globe, and in our own backyard, terrorist and gang activity is increasing daily, with no end in sight. It's up to you to make a difference. You will: attack, destroy, escort, rescue, defend, insert, and survive. Your last ten missions were tough, but they were just a warm-up. Last time you had it easy .... deliver death and destruction from the relative safety of your cockpit. Not so this time... Excite翻訳で一単語ずつわかる程度まで訳しながらやったら、 球体の周りをぐるりと回る、 それと私たちの自分の裏庭の中に、 テロリストとギャングの活動は日々激しくなり、その光景は終わりません。 結果が出るかどうかはあなた次第です。 あなたは、攻撃して、破壊して、エスコートして、救出して、防御して、刺して、生き延びてください。 あなたは、最後の10つのミッションが厳しかったでしょうが、それらはみなウォーミングアップにすぎなかったのです。 前回は楽な時間でした。。。 あなたの安全性に信頼があるコクピットから、死と破壊を運び出してください。 今回ではありません。。。 やべ、よけいわかんねえや(^^; 雰囲気からすると、ガンダムだろうか?ww 攻撃して、破壊してとか、コクピットとか、ロボットか戦闘機か何かとしか思えない。 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/swf/1233039467/83
89: T ◆SCn/CEaFeY [sage] 2009/03/23(月) 21:05:48 ID:4F7DJPPR >>86 とりあえず、>>83文章をみんなが独自に解釈して意見を言ってほしいわけ。 できるくらいでヨシだよ。 >>87 おしかったwww >>88 リンク集みたいなのでしょ? いや、リンク集らしい(爆 ちょっと行ったところのAHOOってのは日本のページで、結構前から行進が止まってる。 ほかのリンクはほぼリンク切れしてる。 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/swf/1233039467/89
90: Now_loading...774KB [sage] 2009/03/24(火) 08:12:39 ID:iHWH5BB0 >>83 和訳してみた 世界中で、そして私達の背後で、テロリストやギャングの活動は日々絶え間なく増え続けている。 それは貴方にとっても重要なことである。 貴方は攻撃し、破壊し、先導し、救助し、防御し、介入し、そして生き残るだろう。 最後の10のミッションは困難なものだったが、それらはほんの始まりに過ぎない。 最後の時は、貴方自身の領域から死と破壊を容易く遠ざけたのだ。 今ではないどこかで…。 適当にごまかしまくったから誤訳多そうだわー^^^^^^^ http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/swf/1233039467/90
128: Now_loading...774KB [] 2009/05/25(月) 22:31:36 ID:P8jlLBIg 連レスすまない。 ヤフーの翻訳で>>83の英文を直訳してみたらこうなった 世界中で、そして、我々自身の裏庭では、間近の終わりなしで、テロリストのおよびギャング活動は、毎日増加しています。 それは、違いを生じるために、あなた次第です。 あなたはそうします:攻撃してください、破壊してください、護衛してください、救ってください、防御してください、挿入してください、そして、生き残ってください。 あなたの最後の10の任務はタフでした、しかし、彼らはちょうどウォームアップでした。 この前、あなたはそれを簡単にしました...。死と破壊をあなたのコックピットの相対的な安全性から解放してください。 今度はそうでない... どうやら俺たちは、最後の10のミッションをこの前簡単にしたらしい。 最後の10のミッションはなんだか分からんが、 コックピットは今の地球だと考えると 今の現状を破壊してもっと良くなれってことじゃない? 俺たちのしたことを知っているってことは未来人ということも考えられるなww この分はさまざまな説が出てきそうだなww http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/swf/1233039467/128
135: Now_loading...774KB [sage] 2009/05/28(木) 17:01:55 ID:l3mRFzlM 今更だが>>83の文章は>>90で訳したのがあるじゃない エキサイトとかヤホーよりよっぽどそれっぽくて分かりやすい http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/swf/1233039467/135
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.014s