[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 24 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
897(1): 2020/07/03(金)17:04 ID:pHat4r6j(12/18) AAS
>>891
Linux板では「Excel使うような馬鹿ども」という言い方が定着してるじゃないですか。
同様に「機械翻訳を使うような馬鹿ども」という考え方をしてるんじゃないですかね。
単純に使ったほうが良いですけどね。
使わずに英文に触れることも無い人より、機械翻訳を使ってでも英文を理解しようとする人のほうが進歩します。
Linux板住人は、「Excelを使うような馬鹿ども」と提唱して「数字に触れてこなかった」人たちだと思うんですよ。
919: 2020/07/03(金)21:32 ID:6OZF81IZ(10/10) AAS
>>897
>使わずに英文に触れることも無い人より、機械翻訳を使ってでも英文を理解しようとする人のほうが進歩します。
あえて機械翻訳でなく、辞書ソフトを使って若干苦労すると、英文読解力は上がりますでしょうか?
元教員の方とお見受けしますが?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.026s