[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 24 (1002レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
889
(1): 2020/07/03(金)15:29 ID:pHat4r6j(7/18) AAS
志賀さんは機械翻訳を使って効率よく翻訳しようと提唱しただけだからね。

本来叩くようなところがない。

みんな踊らされたんだよ。
あわしろに。
912: 2020/07/03(金)20:30 ID:06mNZnMJ(11/13) AAS
>>889
大量に翻訳されたのなら、多少のミスはありますね。完璧な人はいない。
翻訳に締切があって時間との勝負という状況であれば、締切優先でしょうね。

出版業界では、原稿を作成したあとに校正作業があります。別人が校正に当たります。
原稿には誤字・脱字なんてザラにあるんじゃないですか?
学校の教科書にだって誤字があるけど、苦情をいう人はあまり聞きませんけど。
授業中に訂正の付箋を生徒に配っていたのを思い出しました。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.028s