[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 20 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
236(1): 2020/01/15(水)01:20:48.89 ID:Oc3AYfmp(2/3) AAS
志賀の本業はWeb作成なのに、川崎町商工会のWebページ作成管理を近所のライバル会社に
奪われてるようじゃお先は暗い。
240: 2020/01/15(水)08:37:22.89 ID:hJYVHByj(1) AAS
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
外部リンク:b.hatena.ne.jp
外部リンク:njisho.hatenadiary.org
外部リンク:megalodon.jp
827(1): 2020/02/02(日)22:38:00.89 ID:4NoKZbUT(53/64) AAS
>>823
>>802を読んで各自で判断したらよいでしょ。
キミの書き込みと合わせてね。
流石に判断できると思う。
946: 2020/02/04(火)13:00:02.89 ID:6pntzyUB(1) AAS
というわけで、OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用するとライセンス違反になります
950(1): 2020/02/04(火)14:34:14.89 ID:LvEJl0dY(1) AAS
>>949
> 部外者でWeb翻訳騒動についてコメントする物好きがいるとも思わない
鍋田もその一人だったという現実から目を背けてはいけない
967(1): 2020/02/05(水)09:01:02.89 ID:l2LWGBOA(6/22) AAS
このスレのリソースがもうすぐ尽きるので、質問追加です。あとでまとめて回答してください。
ランチパット上で作業して出来上がった成果物(翻訳物)に対して、Ubuntu Japanese Team は、BSDライセンスを適用します。
Ubuntu Japanese Team は、例外を認めません。
BSDライセンスを適用できない成果物をこしらえることは、Ubuntuが定めたライセンスに違反します。このとおりですよね。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.048s