翻訳者の集い (331レス)
翻訳者の集い http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/unix/1109704849/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
リロード規制
です。10分ほどで解除するので、
他のブラウザ
へ避難してください。
266: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2007/06/07(木) 17:47:38 コマンドじゃなくて普通の動詞として使われたときだよ。 「source the file」など。 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/unix/1109704849/266
267: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2007/06/07(木) 17:51:00 >>266 man bash 読むと source の説明に "Read and execute ..." とあるんで 「読み込んで実行する」でいいんじゃね? 読者層によってはそのまま「source する」でもいいかも。 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/unix/1109704849/267
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.021s