翻訳者の集い (331レス)
上
下
前
次
1-
新
164
(1)
: 2005/05/21(土)03:32
AA×
[240|
320
|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
164: [sage] 2005/05/21(土) 03:32:08 国内で需要があるみたいなんでGPLのソフトを和訳して 配布し始めたんですが、それに併せてオリジナルの作成者に 一言報告したいと思います。 その際に必須というか、入れておいたほうが良いという文って あるんでしょうか? ※ソフト自体はゲームの外部ツールでして、そのゲームで利用 するデータをユーザ間で共有するメーカ公認のコミュニティ? ができています。 で、英語のデータを和訳した場合に、オリジナルの作成者に メールで一言断りを入れる習慣があるようなので、それに 従おうかと考えた次第です。 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/unix/1109704849/164
国内で需要があるみたいなんでのソフトを和訳して 配布し始めたんですがそれに併せてオリジナルの作成者に 一言報告したいと思います その際に必須というか入れておいたほうが良いという文って あるんでしょうか? ソフト自体はゲームの外部ツールでしてそのゲームで利用 するデータをユーザ間で共有するメーカ公認のコミュニティ? ができています で英語のデータを和訳した場合にオリジナルの作成者に メールで一言断りを入れる習慣があるようなのでそれに 従おうかと考えた次第です
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 167 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.021s