【朗報】ウェブ・機械翻訳を参考にするのはOKの結論 (173レス)
【朗報】ウェブ・機械翻訳を参考にするのはOKの結論 http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1598916115/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
114: login:Penguin [] 2021/12/27(月) 14:59:49.60 ID:reyI9xTu >>113 良く分かりましたよ。 Google翻訳だけではなくて他のさまざまな機械翻訳も駆使してるんでしょう。 http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1598916115/114
115: login:Penguin [sage] 2021/12/27(月) 15:33:19.77 ID:ViF6igJL >>114 志賀慶一のことか https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/hosting/1414908422/314 > 314 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2017/02/25(土) 19:24:39.84 0 > https://twitter.com/balloon_vendor/status/835343448479682564 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON @balloon_vendor > > > う〜んとね……自分の翻訳の仕方を明かしてしまいますが、完全な未翻訳は複数の Web 翻訳で結果を見て、 > > それをベースに個々に決まっているルール・体裁に改めて入れています。 > > (全角・半角間のスペースとか)完全なコピペで一致するところはないと思うんですよね。 - 2017年2月24日 > > はいアウトー https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1598916115/115
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.637s*